Я доверяю вам tradutor Inglês
299 parallel translation
Я доверяю вам заботу о Джэ Шин.
I'll rely on you to take care of Jae Sin.
- Я доверяю вам.
- I trust you.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на кого-либо.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Я доверяю вам.
I leave him in your care.
Я доверяю Вам.
I trust you.
Если я доверяю вам, если вы доверяете мне...
If I trust you, if you trust me...
- Зато я доверяю вам.
- But I trust you.
Действительно сэр Сквайр, я доверяю вам все больше.
Indeed sir Squire, I find myself trusting ye more and more.
Я действительно не знаю, почему я доверяю вам, Доктор.
I really don't know why I trust you, Doctor.
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
I don't believe you any more than Plasus does.
Я доверяю вам, мистер Кристи.
I - I trust you, Mr. Christie.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
I will leave all domestic affairs to you but above all the care for my son Titus.
Я доверяю вам, мистер Хэрриот.
I trust your judgment, Mr Herriot.
Я оставляю Люси на ваше попечение. Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть.
Lucy is the dearest thing in the world to me take care of her.
Я доверяю Вам, капитан.
I'm putting my trust in you, Captain.
- Я доверяю Вам его. - Спасибо, это очень мило.
- Thanks, that's nice of you.
Я доверяю Вам.
I didn't mean to doubt you.
Я доверяю вам.
I trust you.
Я доверяю вам и надеюсь, что вы не станете мешать нашему счастью.
I have confidence in you. I know that you will respect our happiness.
- Причартс, я доверяю вам и вашим партнерам распоряжение всеми моими капиталами и имуществом, в течении 30 дней.
Pritchard, I'm giving you and your partners... my power of attorney. I'm trusting you to look after all my legal affairs... for the next thirty days.
Я доверяю решать Вам.
I'll make it up to you.
Я вам больше не доверяю, и сам займусь этим делом.
- General... - I've no confidence in you anymore. I'm taking charge of this case myself.
Бонжур мадам Беке мы опоздали я доверяю вам полностью не смотрите глупые они узнают меня, как вы думаете?
Bonjour, madame begue. We are late. I trust everything isn't gone.
Я доверяю ее вам, пока я улажу кой-какие дела.
I'll ask you to keep it for me while I'm looking after my affairs.
Вам я доверяю, поэтому и...
I tell you because I trust you.
Я больше не доверяю вам.
I don't trust you anymore.
Помогайте ей всем, чем сможете ; я вам ее доверяю.
Do what you can for her, I told you the.
Я не доверяю вам.
I don't trust you.
- Не то, что я вам не доверяю... - Но что?
- It's not that I don't trust you, but...
К тому же, я вам не доверяю.
Also, I don't trust you.
Ей я доверяю больше, чем вам, тётя.
She'II do better than you, Aunt!
Его еще нужно заслужить. Я вам доверяю, но только потому, что знаю вас.
I trust you, but only because I know you.
Я вам не доверяю!
I do not trust you!
Я вам доверяю.
I trust you.
Я Вам доверяю.
I trust you.
Я не доверяю Номеру Два, Я не доверяю вам... И я не доверяю вашему профессору.
I don't trust Number Two, I don't trust you and I don't trust your professor.
А вам я доверяю.
You I can trust.
- Я полностью доверяю всем вам.
- I trust all of you implicitly.
Я вам очень доверяю.
Very much.
Я хочу, чтобы вы знали... что я очень вам доверяю.
I want you to know I put all my trust in you.
Тем не менее, теперь я вам доверяю.
You behave perfectly.
- Пересчитайте, пожалуйста. - Ну что вы, я вам полностью доверяю.
- I'm sure it's not necessary!
Я вам доверяю.
I'm trusting you.
Вот почему я больше не доверяю вам и страже.
That's why I no longer trust you and the Guardians.
Я не доверяю Вам, когда Вы принесёте деньги?
No trust you, when you bring money
- Конечно, я вам доверяю.
- Of course I trust you.
Я С ДЕТСТВА ВСЕ ВАМ ДОВЕРЯЮ И ВЫ ЕЩЕ НИ РАЗУ НЕ ПРЕДАЛИ МЕНЯ
I've trusted you since I was a little girl and thus far you've never failed me.
Поэтому я вам доверяю.
That's why I trust you. Lepite me Electrodes... electric shocks...
Так что доверяю я здесь только вам.
You're the only one I trust.
Мистер Гастингс, я вам доверяю.
Mr. Hastings, the man is honest. I can trust you.
Почему вас так беспокоит, доверяю я вам или нет?
Why should you care whether I trust you or not?
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю ему 51
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю ему 51
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722