Я доверяю вам tradutor Turco
217 parallel translation
- Я доверяю вам.
- Size güveniyorum.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на кого-либо.
Sana tanıdığım herkesten daha fazla güvenirim.
Я доверяю Вам.
Sana güveniyorum.
Какое это имеет значение? Если я доверяю вам, если вы доверяете мне...
Ben size güvenirsem, sizde bana... ne önemi olabilir ki?
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
Sana inanmıyorum, Plasus'a da öyle.
Я доверяю вам, мистер Кристи.
Size güveniyorum Bay Christie.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
# Evin bütün işlerini sana bırakıyorum hepsinden de önemlisi, oğlum Titus'un bakımını.
Я оставляю Люси на ваше попечение. Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть.
Lucy dünyadaki en değerli şeydir benim için ona iyi bak.
Я доверяю Вам, капитан.
Size güveniyorum, Yüzbaşı.
Я доверяю вам и надеюсь, что вы не станете мешать нашему счастью.
"Biz birlikte mutluyuz..."
Я доверяю вам, как никому другому, Мэри.
Sana, kimseye olmadığı kadar güveniyorum.
Так что и я доверяю вам свою.
Bu yüzden ben de sana benimkini emanet ediyorum.
Я доверяю вам, ребята.
Size güveniyorum çocuklar.
Я доверяю решать Вам.
Üzgünüm.
Я вам больше не доверяю, и сам займусь этим делом.
- Sana artık hiç güvenmiyorum. Bu olayla artık ben ilgileneceğim.
Я не доверяю вам.
Sana güvenmiyorum.
Не то, что я вам не доверяю... Но что?
Sana güvenmediğimden değil.
Я вам доверяю.
Sana güveniyorum.
Я вам доверяю.
- Sana... güveniyorum.
А вам я доверяю.
Sen güvenebileceğim birisin.
- Не переживайте. - Я полностью доверяю всем вам.
- Sizi sinirlendirmemize izin vermeyin.
- Ну что вы, я вам полностью доверяю.
- Rica ederim size güvenim tam.
Я вам доверяю.
Size güveniyorum.
Я вам не доверяю, у меня там ценный веник.
Ama hayatı sen o plan, programın içine sığdıramazsın.
Так что доверяю я здесь только вам.
Güvendiğim tek kişi sizsiniz.
Мистер Гастингс, я вам доверяю.
Bay Hastings, siz dürüst birisiniz. Size güvenebilirim.
Почему вас так беспокоит, доверяю я вам или нет?
Size güvenip güvenmemem, neden bu kadar önemli?
Я вам не доверяю.
Size güvenmiyorum.
- Потому что я вам не доверяю, могу убить.
Size vuramadığım sürece güvenmem.
Я упоминал Вам раньше, что не доверяю Асканио.
Size Ascanio'ya güvenmediğimi söylemiştim, değil mi?
Вам я доверяю.
Bence bir sakıncası yok.
Вот почему я доверяю вам этого клиента.
- Bu yüzden bu müşteride sana güveniyorum.
С чего вы взяли, что я вам доверяю?
Sana güvendiğimi nerden çıkardın?
Я доверяю это дело только вам.
Bakın delikanlılar, sizi özel olarak tutuyorum,
Ну... на ваш выбор. Я вам доверяю.
Siz seçin, size güveniyorum.
Я к тому, что ему я не доверяю, и вам я не доверяю.
Sonuç olarak, ona güvenmiyorum sana da güvenmiyorum.
Простите, но я вам не доверяю.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama sana güvenmiyorum.
Шеп за вас поручился, я полностью вам доверяю.
Shep size kefil oldu.
- Конечно, вам я доверяю.
- Tabi ki sana güveniyorum.
Я вам полностью доверяю. Наверное, вы не сможете перенести свои дела с пяти на полпятого?
Şu işini 5'ten, 4 : 30'a alabilir misin?
Я хочу, чтобы вы знали, я вам полностью доверяю.
Bilmenizi istiyorum ki size tam güvenim var.
Позвольте сообщить, что я вам не доверяю.
Size bir şey söyleyeyim. Siz şüphelisiniz.
Я полностью вам доверяю. Наполеон. "
Sizi tutuklamalıyım.
Я устал говорить "имейте терпение", я устал говорить им, что я вам полностью доверяю, потому что, честно говоря, это не так.
Seni seviyorum. Seni seviyorum Toby.
Нет проблем, я вам доверяю.
Senin kredin var.
Чакотэй, я никому не доверяю так, как вам.
Chakotay, senden daha fazla güvenebileceğim hiç kimse yok.
- Я вам доверяю.
- Size güveniyorum.
Я вам больше не доверяю.
Sana fazla güvenmiyorum.
Я доверяю вам то, что наиболее ценно для меня.
Benim için en iyi olanı sana emanet ediyorum.
Вот поэтому я вам и доверяю.
Sana bu yüzden güveniyorum.
А главное, я вам не доверяю.
Ayrıca size güvenmiyorum.
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю ему 51
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю ему 51
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722