Я знаю одно tradutor Inglês
1,051 parallel translation
Я знаю одно место.
I KNOW JUST THE PLACE.
- Я знаю одно место.
- To a place I know.
Я знаю одно кафе, где женщины такие...
I know a café where the women are so...
Я знаю одно местечко.
I know just the place.
И я знаю одно.
And I've only got one lead.
Я знаю одно местечко. Оно маленькое, но...
Bess is having her first pajama party tomorrow night.
Я знаю одно, что она будет жива до 3-х часов утра.
All I know is the letter says she'll be alive until 3 a.m.
Я знаю одно - в этом городе не чихнешь, чтобы тебе не предложили носовой платок.
One thing I know for sure. You can't sneeze here without somebody offering a handkerchief.
Я знаю одно, я известный организатор.
All I can say is I'm a good promoter.
Я знаю одно место...
I know a place...
Я знаю одно место поблизости.
I know a spot nearby.
Я знаю одно : ты такой же, как другие. Бедолага.
All I know is you're a poor slob, like all the rest...
Я знаю одно местечко, где подают прекрасный буйабес. Ты любишь буйабес?
I know a little place that does a wonderful bouillabaisse.
Я знаю одно хорошее местечко, где можно и выпить и поговорить.
I know a place We can have drinks and talk about life
Я знаю одно место с замечательным видом.
I KNOW. SOMETHING WITH A VIEW.
Я знаю одно, Доктор.
I know one thing, Doctor.
Я знаю одно, Отец.
I know of one thing, Father.
У меня нет простого ответа, но я знаю одно :
I cannot give you a simple answer but I do know this :
Но я знаю одно точно : Вы единственный, кто сможет хоть как-то управлять этим самолетом.
You're the only one on this plane who can possibly fly it.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
- Я ни одной не знаю.
- I don't know any.
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
Док, я знаю тут одно местечко, - где женщины...
Bones, I know a little place across town where the women...
- Я не знаю ни одной.
- I do not know.
Я знаю, нет ни одной причины, по которой вы захотели бы быть со мной вместе. Но... но... Вы могли бы связать свою жизнь с человеком, который вырвал вас из вашего дома и сделал все то, что сделал я?
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
- Я знаю одно место у Черного моря.
- I know one spot near Black Sea.
Назовите это глубинным пониманием сущности вулканцев, но я знаю, что ни одно существо, даже ни один судовой компьютер на борту "Интрепида" не знали или не понимали причины своей гибели.
Call it a deep understanding of the way things happen to Vulcans, but I know that not a person, not even the computers onboard the Intrepid, knew what was killing them or would have understood it had they known.
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
Я здесь не знаю никого, ни одной живой души в этом... в этом чужом городе.
I don't know anyone here in this... foreign city.
Одно я знаю точно, парень.
One thing I do know, horse.
Я точно знаю одно, дамочка.
I wouldn't count on it.
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
" Я знаю, синьор, только одно.
" Senor, I know only one thing. When I...
Во всяком случае, одно я знаю точно.
One thing I do know.
Ну, я знаю только одно, что заставляет людей стареть...
Well, there's only one thing I know which makes people old...
Около 200 градусов в Мерседе, 400 градусов во Фресно,... и я знаю, что в одной из долин будет 500 градусов.
About 200 degrees in Merced, 400 degrees out in Fresno, and I know we're gonna have about 500 degrees up around the valley there somewhere.
Я знаю о мужчине, который сходил с ума по одной женщине и хотел жениться на ней
I know of a man who went mad over a woman and wanted to marry her
Я знаю одно место, куда мы могли бы поехать.
where to go...
Знаю я эту песню. Каждый вечер одно и то же.
Oan I go with you?
Я знаю,... и не пропустила ни одной детали... каждой частности, даже самой малой... которая может распалить человеческую страсть.
I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion
Ну, одно я знаю наверняка.
Well, one thing's for sure.
Я точно знаю одно : это нарушает все нормы приличного телевещания.
All I know is, this violates every canon of respectable broadcasting.
Эрна, я в этом уверена. Я знаю, что встречалась с одной из них.
I'VE--I'VE MET ONE ALTERNATE, I KNOW.
Я не знаю, потому что, когда я вошла в её каюту, я увидела только одно - мёртвую мадам.
That's not fair, you're hiding. Madame, you cannot see in the mirror someone seated at the desk. It is not me who is hiding, it is you who are lying.
Но одно я знаю наверняка. Что?
But there's one thing I've learned.
Я только одно знаю : мадам Нозье была странной.
All I know is, Mrs. Nozière was strange.
Вы знаете, ваш папа думает, что... вы можете запросто переиграть с одной обещанной жены на другую... Но я знаю, что так в Америке не делается.
You know, your father thinks that... you can just switch one promised-wife for another promised-wife... but I know that it isn't that way in America.
То, что я знаю о Вашей стране, можно сформулировать одной фразой.
What I know about your country I can sum up in one phrase :
Я знаю здесь поблизости одно очень сомнительное питейное заведение.
I know of a louche little bar quite near here.
Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить.
But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you.
Но одно знаю точно : Пока я жив,
But one thing I did know as long as I lived, Newman would continue to live also within me.
я знаю одного человека 30
я знаю одного парня 61
я знаю одного 29
я знаю одно местечко 33
я знаю одно место 61
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю одного парня 61
я знаю одного 29
я знаю одно местечко 33
я знаю одно место 61
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю кто ты 133
я знаю это чувство 78
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю тебя 650
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю об этом 156
я знаю достаточно 72
я знаю это чувство 78
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю тебя 650
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю это место 128
я знаю об этом 156
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю только то 143
я знаю то 98
я знаю этого человека 68
я знаю его 374
я знаю парня 129
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю свои права 116
я знаю кто вы 102
я знаю только то 143
я знаю то 98
я знаю этого человека 68
я знаю его 374
я знаю парня 129
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю свои права 116
я знаю кто вы 102