Я знаю тебя tradutor Inglês
11,015 parallel translation
- Если я знаю тебя, ты помогал себе.
- If I know you, you were helping you.
Но я знаю тебя, хороший парень и всё, играешь по правилам.
Still, I sensed you, being a good guy and all, playing nice.
Я знаю тебя, Шелби, и ты никогда не перестанешь гадать.
I know you, Shelby, and you will never stop wondering.
Я знаю тебя скольку живу.
I mean, I've known you all my life.
Алек, я знаю тебя, и я не всегда схожусь во взглядах...
Alec, I know you and I don't always see eye to eye on things...
Пожалуйста, Лорел, я многого не знаю, но я люблю тебя.
Please, Laurel, I don't know a lot, but I love you.
И мне кажется, я должен делать что-то подобное для тебя, но... я не знаю как.
And, I mean, I feel like I should be doing stuff like this for you, but...
Я знаю, у тебя много вопросов, но нужно спасти твоего друга.
I know you have more questions after you save your friend.
Я знаю, все из-за тебя.
I know you did.
Я знаю, что подвёл тебя.
I know I let you down.
Я знаю, что Джон отправил тебя и детей из города.
I know John sent you and the kids away.
Я знаю, какой-то части тебя я была не безразлична,
I know some piece of you did care for me.
- Я Не знаю, если ли у тебя Wi-Fi.
- I didn't know if you had Wi-Fi.
Я знаю, что у тебя были президентские устремления.
I know you had presidential aspirations yourself.
Не знаю, почему ты так говоришь, но это очень неблагодарно, учитывая все, что я для тебя сделал.
I don't know where all this is coming from, but it's extremely ungrateful, given all that I have done for you.
Я знаю, что тебя это раздражает.
I know you're frustrated.
Мы знаем в чём секрет иллюзии, и для тебя портится привлекательность но я с удовольствием посмотрю на ловкость рук, даже если и знаю, что у неё в рукаве.
We know the, uh, truth behind the illusion, and for you, that ruins the appeal. But I enjoy watching an expert practice sleight of hand, even when I know what's up her sleeve.
Знаю, после нашего последнего разговора все стало немного напряженно, но я надеюсь, что могу рассчитывать на тебя.
Last time we spoke, I know things got a little heated, but I hope I can count on you.
Потому что я совсем не знаю тебя, Райан.
Because I don't know you at all, Ryan.
Я знаю, что у тебя в сердце, но совсем не знаю тебя.
I know your heart, but I don't know you.
Я знаю, что ОПО не совсем привлекателен, но есть ли у тебя вопросы, на которые я мог бы ответить?
I know the Office of Professional Responsibility isn't sexy, but is there anything I can answer for you?
Послушай, я не знаю, что ты задумала, но нам с тобой предстоит очень, очень длинный разговор очень, очень скоро. Потому что слишком много людей вызывали тебя на ковер, а я их не слушала.
Hey, look, I don't know what you're up to, but you and I are gonna have to have a very, very long talk very, very soon because too many people have called you to the carpet,
А я-то думал, что знаю тебя.
Wow... just when you think you know somebody.
Я тебя знаю?
Do I know you?
Да, знаю, я так и сказала, но, мне кажется, что... Он тебя боится.
Yeah, I know, I said that, but, you know, I think... he's frightened of you.
Я точно знаю, что тебя не было на работе той ночью, я звонила Клиффорду.
And I know for a fact you weren't out on obs that night, cos I rang Clifford.
Я не знаю, что тебя провоцирует, и жаль, если сейчас тебя что-то огорчает, что-то, что всё это вызвало.
I don't know what triggers you, and I'm sorry if you've got something upsetting you at the minute that's sparked it off.
Я не знаю, как я буду работать без тебя.
I can't imagine not working with you every day.
Я здесь думаю о своей матери, которая выгнала меня из дома, но даже не знаю, когда день рождения у тебя.
Here I am thinking about my mother, who threw me out of the house, and I don't even know your birthday.
Все, что я знаю - нам надо вытащить тебя отсюда.
All I know is, we gotta get you out of here.
У меня такое чувство, будто я тебя знаю.
I feel as if I know you.
Я тебя знаю.
I know you.
Слушай, я знаю, что этот мир - новый для тебя, и наши традиции могут по-прежнему быть чужыми тебе,
Look, I know that you're still new to this world and our traditions may seem foreign to you,
Джейс, я знаю, в это все невозможно поверить, но... наша мать никогда не бросала тебя.
Jace, I know all of this is impossible to believe, but... our mother never abandoned you.
Которая слишком много говорит и слишком сильно чувствует... И я знаю, что это свдит тебя с ума, но это единственный способ оставаться трезвой, ведь как только я пытаюсь заткнуться и быть отстраненной и нормальной, я оказываюсь пьяной.
Who talks too much and feels too much, and I know that it drives you crazy, but that is the one way I know how to stay sober, and every time I try to suck it up and shut up
Слушай, я знаю, у тебя сегодня трудный день.
Look, I-I know it's... It's a tough day for you.
Теперь я знаю, почему они зовут тебя Лотосом.
I know now why they call you Lotus.
Знаю, обычно не говорят, когда кто-то другой тоже налажал, но ты тоже облажался, и это поссорило нас, и я ненавижу тебя за это, потому что я очень скучаю, Кью.
I know you're not supposed to say the other person fucked up too, but you fucked up too, and it broke us, and I hate you for that, because I really miss us, Q.
Я теперь не знаю, что у тебя на уме на самом деле.
The truth is, I don't know what you're up to any more.
Я знаю, что для тебя это лишь еще одно бремя!
And I know it's just another burden for you!
Я знаю, что у тебя иммунитет к побочке НЗТ, и я знаю, что из-за этого ты считаешь себя не таким, как другие, но ты не неуязвимый.
I know that you are immune to NZT side effects, and I know that makes you think that you're different somehow, but you are not immune.
Ты соврал, ты совершил преступления, и я не знаю, смогу ли я защитить тебя.
You've lied, and you've committed crimes, and I don't know if I can protect you from that.
Я не знаю тебя.
- I don't even know who you are anymore.
Я знаю, сколько это дело значило для тебя.
I know how much this case meant to you.
И я даже не знаю, как тебя зовут.
I don't even know your name.
Я тебя знаю?
I know you?
- Я тебя почти не знаю.
I don't really know you.
Слушай, малыш, я знаю, ты, вероятно, чувствуешь, как много людей бросили тебя недавно, что твоя мама умерла и тот облом с Эваном и Джилл, и может быть сейчас ты думаешь, что это снова случилось с Келли.
Listen, kid, I know you probably feel like a lot of people have left you recently, what with your mom passing away and that fiasco with Evan and Jill, and maybe now you're thinking that it's happening again with Kelly.
Понимаешь, хотя мы сидим здесь уже целый день, я тебя почти не знаю... рейнджер.
You know, we've been holed up in here a whole day since we left that dive. I still barely know you... Ranger.
- Я тебя знаю.
- I know you.
Я знаю, что ты была разочарована, когда я взяла тебя на семинар по пиару, и там не было петушиных боев.
I know you were disappointed when I took you to that PR seminar and there were no cock fights.
я знаю тебя лучше 46
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю только то 143
я знаю одно 109
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю только то 143
я знаю одно 109