English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я написал книгу

Я написал книгу tradutor Inglês

108 parallel translation
Я написал книгу об этом.
I wrote a book about it.
Я написал книгу.
I've written a book.
- Ты в курсе, что я написал книгу?
- You know that I've written a book?
Например, я написал книгу, и мне плевать, что о ней говорят другие.
And we hardly know each other. We're perfect strangers still. Mary, if you're thinking you should get to know her better, forget it.
я написал книгу в " елси √ арденс.
I wrote the book at Chelsea Gardens.
Я написал книгу. Что?
It's gonna be on the stands in two days.
Так же, как и Толстой, который написал "Исповедь", я написал книгу "Логико-Философские трактаты".
So has Tolstoy's Gospel In Brief. I have written a book called Tractatus Logico-Philosophicus.
Когда-то я написал книгу о великом философе, о Лейбнице, где я развиваю понятие, незначительное для него, но важное для меня, понятие "складки".
I just wrote a book on a great philosopher called Leibniz in which I insisted on the notion that seemed important in his work, but that is very important for me, the notion of "the fold."
Я написал книгу, она как раз там.
I wrote a book that's up there.
Да, это значит, что я написал книгу для чтения в туалете.
Yeah. lt means I wrote a bathroom book.
Пять лет назад я написал книгу под названием "Испанский ресторанчик".
I wrote a book, L'Auberge Espagnole, 5 years ago. I haven't found a publisher, but I still have hope.
Я иногда преподаю её. Я написал книгу по квантовой физике, и много книг, объясняющих, что такое квантовая физика.
I have written a book on quantum physics and many books... explicating the meaning of quantum physics.
- Да, я написал книгу.
- Yes, I have written a book.
К тому времени я написал книгу, и я прикинул, что мог бы продать 400 тысяч копий этой книги по 25 долларов за каждую, итого 100 тысяч долларов.
I had a book I had written, and I said if I can sell four hundred thousand copies of my book at a quarter each, that'd be a hundred thousand dollars.
Однажды, я написал книгу.
Once upon a time, I wrote a book.
Ты знаешь, ух.. Я написал книгу.
You know, uh, I wrote a book.
Я тоже читал эту книгу похоже, то что написал этот автор произвело на вас впечатление но там много чуши новое общество вместе, от своего первого вскрика а доброе правительство вскармливает его из бутылки приучает быть настоящими леди и джентльменами
Oh, I read that book too. It certainly made an impression on you what that writer had to say. But it's a lot of hooey.
Знаешь, сынок, я написал о них книгу.
You know, don, there wad one woman -
И о ней я тоже написал... книгу.
And what a woman.
Он также не в состоянии признать тот факт, что я сам написал книгу.
of such importance published in the last hundred years.
Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, It's the final word on the subject.
Я бы книгу написал о том, как ты
I've had time to write a book about
Я о нем книгу написал, а ему это не понравилось.
He didn't like it. That's Senator Coudere.
Я даже написал об этом книгу.
I wrote a book about it.
Я бережно храню каждую написанную им книгу, и очень хотела, чтобы он написал еще.
I cherished every one of his books, and I dearly wish he had written more.
Я перестал быть писателем, как только написал книгу о Мизери.
Haven't been a writer since I got in the Misery business.
Но я написал эту книгу для себя.
But I wrote it for me.
Я бы тогда книгу написал.
I might have made it into print after all.
Я слышала, что книгу опубликовали лишь потому, что Берти Рассел написал вступление.
I heard that the book was only published because Bertrand Russell wrote an introduction.
Я думал, что написал книгу по философии, об этом понятии, немного странном, понятии "складки".
So, I consider that it's a book of philosophy, on this bizarre little notion of the fold.
Стивен Кинг, который написал книгу, и Саус Кенсингтон, где я посмотрел это кино!
Stephen King, who wrote the book and South Kensington, where I went to see it!
Удивительно, но никто не написал об этом книгу, что мы с вами, я надеюсь, могли бы исправить.
Amazingly, no one's written a book about it, which I rather hope we could put to rights.
Я еще не встречался с человеком, который бы написал книгу.
I'VE NEVER MET ANY - BODY WHO'S WRITTEN A BOOK BEFORE.
Знаешь, зачем я написал эту глупую книгу?
You wanna know why I wrote that stupid book? - So you'd come to a reading in Paris... and I could walk up to you and ask, "Where the fuck were you?" - Why?
Вы тот самый Келсо, который написал книгу о падении коммунистической партии? Да. Да, это я.
Are you the Kelso who wrote the book on fall of the Communist Party?
Я написал об этом книгу, в 1988 году баллотировался в президенты, отчасти из желания стать более заметной фигурой и привлечь внимание к этому вопросу.
I wrote a book about it, ran for President in 1988, partly to try to gain some visibility for that issue.
Я написал о Бейкере книгу.
I wrote a book about baker.
Я прочитал всё, что когда-либо написал мистер Чарльз Дикенс... каждое чудесное слово, каждую книгу.
I've read everything mr. Charles dickens has ever written- - every wonderful word, every book.
Ваш отец написал книгу о людях с... способностями. Мне кажется, я могу оказаться одним из них.
I think I may be one of them.
Поверьте, я сам об этом книгу написал.
Trust me, I wrote it myself.
И я написал новую книгу, думаю тебе она понравится... хочешь верь, хочешь нет.
And I wrote a new book, which I actually think you would like... believe it or not.
И я не написал книгу о каком-то числе.
And I didn't write a book about a number.
Я бы лучше прочитал еще одну книгу, а не написал.
I'd rather read than write another one.
Здесь, я написал эту книгу...
Here, i wrote this book.
Я написал эту книгу здесь, прямо здесь, три года назад одной долгой зимой...
I wrote the book here, right here, three years ago over one long winter.
В 1988, я написал популярную научную книгу под названием Краткая История Времени, количество продаж которой перевалило за 10 миллионов.
In 1988, I wrote a popular science book called A Brief History Of Time, which sold over ten million copies.
Я написал об этом целую книгу... Вот, почитайте.
This is exactly what my book is about.
Я написал эту книгу, чтобы быть лучшего мнения о самом себе.
I wrote this book to feel better about myself.
Помните книгу, которую я написал,
It's just you remember the book I wrote,
Ты написал всего одну книгу, "Я ухожу, как ночь".
You've written one book, I pass like night.
Я написал об этом книгу.
I wrote a book about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]