Я ничего не говорила tradutor Inglês
561 parallel translation
Нет, я ничего не говорила.
No, I didn't.
Я ничего не говорила.
Saying nothing, I am.
- Я ничего не говорила.
- I wasn't saying anything.
Я... я ничего не говорила.
I... I didn't say anything.
Я ничего не говорила моему несчастному брату, потому что Кид мог убить его.
I never told my poor brother because Len would have killed him.
- Я ничего не говорила по поводу...
- I didn't say anything of the kind...
Но я ничего не говорила о колбасе.
But I said nothing about sausage.
Нет, конечно, никому я ничего не говорила.
No, of course I haven't told them.
Я ничего не говорила.
I didn't say anything.
- Я ничего не говорила.
- I didn't say nothing. I'm listening to you.
Мистер Нэвилл, я ничего не говорила о трупе.
I said nothing about a corpse.
- Я ничего не говорила.
- I didn't say anything.
Ох, я ничего не говорила.
Oh, I didn't say anything.
- Я ничего ему не говорила.
I didn't say anything.
Ничего я не говорила!
I didn't say anything.
- Ничего. Ты будто совсем не та, с которой я говорила несколько часов назад.
Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago.
Я уже говорила Дэйвису, но он так ничего и не сделал.
It leaks all the time now.
Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
I never had the slightest recollection of any such thing. I know.
Ничего я не говорила.
I didn't say.
Ничего я ему не говорила.
How did he know where you live?
Я уже давно знаю, хоть ничего и не говорила.
I've known a long time, even if I haven't said anything.
- Говорила что не для меня... я не ждал ничего прекрасного на Рождество
- Telling me not to get... I wouldn't get anything wonderful for Christmas.
Нет-нет, она ничего не говорила, но я пару раз видела мистера Ричардса с ней и подумала, что они, наверное, друзья.
I saw Mr. Richards with her a couple of times. I thought, they being such good friends..
Это неправда, комиссар. Я ничего такого не говорила.
It's not true, lnspector, I haven't said anything of the kind.
Я ей ничего не говорила.
We didn't tell her anything yet.
Я ему ничего не говорила.
Sure weren't nothing I said.
Я тебе ничего не говорила!
Unlike me, you've been warned.
Ничего я не говорила своему мужу.
I didn't tell my husband anything.
Да я и не говорила ничего такого.
I didn ¡ ¯ t say anything wrong.
Я ведь ничего такого не говорила.
Didn't say nothing, did I?
Я ведь ничего такого не говорила, да?
I mean, I didn't say anything, did I?
Но я всегда говорила... Что мы не имели бы вообще ничего, если бы не играли на деньги.
But I always said that there wouldn't be anything left for us to gamble on if we didn't gamble...
Ничего. Я же говорила, что ее не может быть здесь.
I told you she wouldn't be here.
Говорила я тебе не рассказывать ей ничего!
I told you not to tell her in advance!
Я же говорила тебе, что не жду ничего в ответ.
I told you before I didn't expect anything back.
Ты никогда ничего не добьёшься! Я всегда говорила!
You'll never amount to anything!
- Ничего я не говорила.
- I didn't say anything.
ЦЌет. я не говорила ничего подобного.
No, I wasn't saying anything,
Но я вам ничего не говорила. Рыба я...
But I didn't tell you anything.
Я ничего не говорила.
I didn't say anything!
– Я ей ничего не говорила.
- I did not! - No? - No!
Я тебе вообще ничего не говорила.
I did not.
Когда я, увлекаясь, видела, что за этим ничего не следует, я робела и говорила себе, что этого не может быть, что это...
Interesting enough, when I saw there was no continuation, I got cold feet and said it can't be like this something like that...
Я говорила, что это, наверное, инстинкт, что ничего из этого не выйдет, всё начнётся сначала...
I said I think it's instinct or something... it won't work out, I'll start within to build, as if...
Ты никогда ничего не говорила, когда я ходил на эти курсы.
You never said anything when I went on those courses.
Я вам уже говорила, что ничего не видно.
I have already told you it is nothing.
Я ничего тебе не говорила.
I never told you!
Да ничего я не сказала, говорила в основном Жанна.
Jeanne did the talking!
Я же ничего ей не говорила!
She's so clever. - I never told her anything.
Я слышала, как Кэтрин говорила по телефону что я ничего не подозреваю.
I heard Catherine on the phone saying I'd never suspect.
Насколько я помню, она ничего об этом не говорила.
She didn't say anything about that, as far as I remember.
я ничего не понимаю 325
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672
я ничего не поняла 37
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не сделал 672