English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я ничего не хочу

Я ничего не хочу tradutor Inglês

1,779 parallel translation
Я ничего не хочу знать о твоей жизни.
I don't want to know about your life.
Я ничего не хочу..
I want nothing.
Иногда я ничего не хочу видеть, хочу ослепнуть навсегда.
Something I never wanted to see, never should have seen.
Я ничего не хочу с тобой делать.
I want nothing to do with you.
Я ничего не хочу знать.
No, no. I don't want to know. - Please.
Я не хочу иметь ничего общего с оперативным отделом.
You don't want to get involved in any task force.
Я не хочу ничего иметь с вами общего.
If it is, fine. I don't want anything to do with you.
- Можешь ты чихание подавить? Я не хочу об этом говорить. Ничего.
What did he say?
Я хочу знать, могу ли я снова постучать в твою дверь завтра вечером, или это ничего такого не значит, как та ночь в офисе.
I want to know if I can knock on this door again tomorrow night or if this is just what it is, like that night in the office.
Я хочу сделать объявление, оно здесь ничего не изменит, разве что для меня и, возможно, Джоан.
I have an announcement to make and it shouldn't change anything here except for me and maybe for Joan.
Я больше не хочу ничего слышать о твоих новых методах.
I don't want to hear anything About your new method of doing things.
- Не хочу ничего слышать я спущусь вниз, чтобы прибраться в гараже.
I'm going down to clean up the garage.
Я не хочу ничего слышать, мам.
I don't wanna hear it, mom.
Я ничего от тебя не хочу.
I don't want anything from you.
Я не хочу иметь ничего общего с тобой
I want nothing to do with you.
Я не хочу ничего слышать!
I don't want to hear anything you have to say!
В работе каменотеса тоже ничего плохого нет. Только это не то, чем я хочу заниматься.
And there's nothing wrong with mending roads, neither, but it's not what I want to do.
Я не передам ваши слова моему отцу так как не хочу, чтобы вас вышвырнули среди ночи, но давайте договоримся, что вы ничего не говорили, а я ничего не слышала.
I will not repeat your words to my father, since I should hate to see you cast out into the darkness. But can we agree to consider them unsaid?
Слушай, я понимаю, что мы вместе всего пару дней, и я не хочу ничего усложнять.
Look, I know we've only been together for a couple o'days, but it doesn't have to be heavy.
Я хочу вас защитить, Флориа, правда, хочу, но пока я не узнаю как вы связывались с Риком Зуманом, и где взяли эти деньги, я не смогу ничего сделать.
I want to protect you, Floria, I do, but until I know how you communicate with Rick Zuman and where you got this money, there's not much I can do.
Нет, я не хочу ничего говорить не потому что я виновна.
No, I ain't saying nothin not'cause I'm guilty.
Я не хочу ничего говорить, потому что я любила его.
I ain't not saying nothin because I loved him.
Для чего бы вы меня сюда не притащили, я хочу сказать прямо сейчас, я расквитался с законом сто лет назад и я ему ничего больше не должен.
Whatever the hell you dragged me down here for, I wanna tell you right now that I paid my tab with Johnny Law a couple of lifetimes ago, - and he's got nothing on me since. - Oh, this guy is gold.
Я хочу быть сложным и без работы, или работу позволяющую смотреть на растоянии как если бы я, ничего не делал.
I'm gonna be sophisticated and have no job, or a job that looks from a distance like I do nothing.
Я не хочу слышать от вас ничего.
I don't need to hear anything from you.
Я не хочу ничего сказать, но он действительно может стать тем, кого прокурор назовёт идиотом.
I don't want to get too technical here, But he might actually be what prosecutors call an idiot.
Эй, я слышать ничего такого не хочу, понятно?
Hey, I don't want to hear you talk like that, okay?
Я не хочу ничего делать с твоим пистолетом, ничего личного. А очень похоже.
I don't want anything to do with your gun, and it's not personal.
Я, конечно, не хочу ничего сказать, но...
Say, I sure wouldn't want anyone to accuse...
Но я хочу, чтобы ты знал, что я никогда больше не сделаю ничего, что бы причинило боль твоей дочери или кому-либо другому.
But I want you to know that I would never do anything to hurt your daughter or anyone else ever again.
Но я ничего не скажу, потому что не хочу больше быть циничным подонком.
You and Charlie shouldn't be asso - " But I'm not gonna say anything because I don't wanna be cynical anymore.
Я жрать хочу. Нет, Фрэнк, у нас в машине ничего нет, потому что мы ничего не ели в предвкушении пиршества в казино.
No, Frank, we don't have anything in the car... because we were starving ourselves for the casino buffet.
Я не хочу ничего утаивать от тебя,
I don't want to keep things from you,
Я не хочу больше ничего слышать.
I don't want to hear any more of this.
Я не хочу ничего слышатьпо-бенгальски, окей?
I don't want to hear the saying, okay?
Я не хочу ничего пропустить.
I don't want to miss anything.
Я не хочу больше ничего упускать.
I don't wanna miss anything else.
Слушай, я не хочу ничего от тебя скрывать, так что если бы я признался, что, предположим, я не сам себя подстрелил...
- Hey, look, u I don't want to have any secrets from you, So if I were to admit that, hypothetically speaking,
Я не хочу провести остаток жизни лёжа и ничего не предпринимая.
I don't want to take the rest of my life passively lying down.
- Я не хочу ничего с ней делать.
I don't want anything to do with that.
Во-первых, я хочу, чтобы ты донес до сведения помощника окружного прокурора, что у вашей компании ничего не было украдено, и во-вторых, я хочу, чтобы ты нанял мисс Колби руководить производством радужного лака.
First, I want you to inform the A.D.A. that nothing was stolen from your company, and then I want you to hire Ms. Colby to supervise production of rainbow polish.
Я хочу сказать, в моей жизни появилось много вещей, которых бы не было без тебя. Я жду информацию о подозреваемом в убийстве, и я не могу ничего обещать сейчас. Дело в том, что я...
I mean, you've brought so many things into my life that wouldn't otherwise be there, but... the fact is,
Но я не хочу ничего сейчас решать.
But I don't really want to commit to everything right away.
Я хочу сказать, когда она танцует, она ничего не боится.
I mean, when she's dancing she's not self-conscious about anything.
И сейчас я понимаю, что я не хочу ничего говорить.
And now I realize I don't want to talk.
Я ничего от тебя не хочу, Уилл.
I don't want you to do anything, Will.
Я не хочу знать о тебе ничего
I don't want to know anything about you.
Я не хочу знать о тебе и твоей сестре ничего, чтоб не подвергать вас опасности
I don't want to know one thing about you or your sister that could put you in danger.
Хорошо, я не хочу ничего сказать.
All right, like I'm gonna say anything.
Я не хочу иметь ничего общего ни с вами, ни с вашей группой, ни с вашим грандиозным планом.
I don't want anything to do with you, your group, or its grand plan.
Я не хочу ничего знать об этом.
I don't wanna know anything about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]