Я покончил с этим tradutor Inglês
86 parallel translation
- Я покончил с этим.
I'm... I'm all here.
Я покончил с этим.
I'm done with it.
Я покончил с этим, Кэм.
I'm done with it, Cam.
Я покончил с этим.
I am done with it.
Томми, я покончил с этим.
Tommy, I'm done with all this, mate.
В армии я покончил с этим, и позже уже не возвращался к этому.
During the army I quit music and never really came back to it
- Нет, я покончил с этим делом.
- No, Robert. I am through with this.
Ты видела, я покончил с этим.
You saw me end it.
Я покончил с этим.
I'm done with that.
Я же сказал, я покончил с этим.
I told you, I'm done.
Я убегал всю свою жизнь, и я покончил с этим.
I've run all my life, and I'm finished running.
Я покончил с этим.
I am done with that behaviour.
Я покончил с этим.
I'm over it.
- Я покончил с этим.
I'm done with killing.
Я покончил с этим.
I'm done with all that.
Я покончил с этим, ясно?
I'm done, okay?
Тебе лучше разобраться, потому что я покончил с этим...
Well, you better figure it out because I'm done with...
- Послушай, я покончил с этим.
Look, I'm clearly interrupting.
- Я покончил с этим, Джек.
- I'm done, Jack.
Я уже говорил тебе, приятель, со временем я покончил с этим, я был строго на крови для переливания, на донорской крови.
I already told you, man - - by the time I got iced, I was strictly on blood transfusions, donated blood.
Что касается меня, меня достало быть хорошим парнем, я покончил с этим!
As for me, I'm done being the nice guy that finishes last.
Я покончил с этим.
I've been shut down.
Я покончил с этим.
I ripped off the band-aid.
Но это давно позади, я с этим покончил.
But it's been over a long time
А я разве говорил, что покончил с этим?
Did I ever say I wasn't?
Слушай, я с этим покончил.
Well, all that is history now.
Словно, я ещё не покончил с этим.
It's like I'm not finished with that yet.
Я думал ты покончил с этим.
Thought you'd stay away from that shit.
Я рад, что покончил с этим.
I'm glad I packed it in.
Но я с этим покончил, теперь занимаюсь текстилем.
But I got out of that really quickly, and now I'm in textiles.
Я уже говорил, что покончил с этим.
I told you already I quit fireworks
Было время, когда ты думал, что и я принадлежу твоей семье, но ты с этим покончил.
You thought I belonged in your family, and you got over that.
Я думал, ты покончил с этим.
I thought you broke that off.
— Я думал, ты с этим покончил.
- I thought you were done with that.
С этим я уже покончил.
I've done with all that now.
Я думал, что, наконец, покончил с этим.
I'm 22 years old.
Я с этим покончил. У меня новая работа.
I'm over it, I got a new gig.
А я с этим островом уже покончил.
Yeah, well, I'm done with this island.
Понимаешь, я с этим покончил.
I've sort of given that up.
Нет, я же тебе говорил, я с этим покончил.
No, I-I told you, I'm done with all that.
Я вроде как покончил с этим.
I'm pretty much done there.
Я с этим покончил.
I'm done with it now.
После того, как я всем рискнул, чтобы он завершил свою месть и покончил с этим.
When I have risked all for him to seize vengeance and end this.
Джастин говорит, он покончил с этим, я не уверена, что я закончила.
Justin says he's done with it, I'm not sure I am.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Что, если я хотела, чтобы он сбежал, чтобы он покончил с этим?
What if I wanted him to get away, wanted him to go through with this?
Я счастлив что я с этим покончил
I'm happy to be over it.
Я с этим покончил, окончательно.
I'm over it completely.
я с этим покончил.
You are on your own, Wickham, I'm finished with it.
Уикхем! Я с этим покончил!
You're on your own, Wickham!
я с этим покончил.
You're on your own Wickham, I am finished.
я покончила с этим 17
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297