Я полагаюсь на тебя tradutor Inglês
73 parallel translation
Я полагаюсь на тебя.
There he is, I presume.
Я полагаюсь на тебя.
I'm relying on you.
- Нет. Мы же решили, что я полагаюсь на тебя.
- No, it's ok, I trust your taste.
Хестер, я полагаюсь на тебя.
Jester, I am counting on you.
Я полагаюсь на тебя.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на тебя.
I trust you.
Но я полагаюсь на тебя.
But I'm relying on you.
Я полагаюсь на тебя, чтобы провести ребят через это.
I'm depending on you to get these guys through this.
- Я полагаюсь на тебя.
- I trust you.
Я полагаюсь на тебя, Лайла.
I'm counting on you, Lyra.
Я полагаюсь на тебя
I trust you
Ты спец, я полагаюсь на тебя.
You're the expert, I trust you.
Я полагаюсь на тебя, вытащи из него как можно больше.
I'm counting on you, get as much as you can out ofhim.
Я полагаюсь на тебя.
I count everything on you.
- Нет я полагаюсь на тебя.
No, I trust you.
Я полагаюсь на тебя, Хару.
Haru, I'm depending on you.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Use all the power I've bestowed upon you and bring her to me now.
Обычно во всём, что относится к костям, я полагаюсь на тебя.
You know, usually I defer all things "bones" to you.
Я просто вспомнил как сильно я полагаюсь на тебя.
I was simply reminded how profoundly I-I rely on you.
Я полагаюсь на тебя, Джастин.
I'm betting on you, Justin.
Я полагаюсь на тебя как на своего официального гида по Манхэттену.
I am relying on you to be my official guide to getting around Manhattan.
Иди поиграй с близнецами. Я полагаюсь на тебя.
Go back and play with the twins.
Не беспокойся. Я полагаюсь на тебя. - Семь минут в раю.
I'm counting on you.
Мне все равно, так что я полагаюсь на тебя
It's all the same to me, so I'm gonna have to count on you.
Здесь столько темпераментных типов, я полагаюсь на тебя.
With these hot-headed types in here, I rely on you.
Им лишь нужно, чтобы ты направил их, и я полагаюсь на тебя, потому что я не могу справиться с этим сама.
They just need you to guide them, and I'm relying on you, because I can't do it all on my own.
Нет, нет, поэтому я полагаюсь на тебя, чтобы ты сделал это для меня.
No, no, that is why I'm relying upon you to make it for me.
Сэм, я полагаюсь на тебя.
Sam, I'm relying on you.
Я полагаюсь на тебя так же, как ты полагался на меня.
I rely on you now the same way you relied on me.
Эрик не может идти, так что я полагаюсь на тебя.
Erik's not fit enough to go out, so I'm relying on you.
Потому что при таком раскладе я полагаюсь на тебя.
Because if I'm moving more, I'm gonna be leaning on you to do the same.
Я полагаюсь на тебя, брат.
I am relying on you, brother.
Я полагаюсь на тебя.
I'm betting on you.
Как... я полагаюсь на тебя.
Like... what you did for me too.
Я на тебя полагаюсь.
I count on you.
Я все еще полагаюсь на тебя, Берти. Поговори о моем содержании.
I'm still relying on you to speak to him about the allowance.
Я на тебя полагаюсь.
I'm trusting you.
Кроме отца, я сильно полагаюсь на тебя.
I understand, sir.
Пригляди за моей женой, Пит. Я на тебя полагаюсь.
Keep an eye on my wife for me, Pete.
Я на тебя полагаюсь.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на тебя.
Don't worry.
Я и так полагаюсь на тебя.
I do lean on you.
Иногда я думаю, что слишком сильно на тебя полагаюсь.
You know, sometimes I think I rely on you too much.
Я больше полагаюсь на чувства, понимаешь, а у тебя способности лучше.
My thing was more a feeling thing, you know, but your thing's better.
Я верил, что лишь полагаюсь на тебя
I believed I just leaned on you
А что, устал от того, что я во всём на тебя полагаюсь?
I'm getting tired of this.
Я полагаюсь лишь на Тебя!
I trust only You!
Я полностью полагаюсь на тебя, Дот.
I have complete faith in you, Dot.
Ты наверное ненавидишь меня, я постоянно на тебя полагаюсь.
You must hate that I always lean on you.
Тут я на тебя полностью полагаюсь.
If you say so, it must be true.
Поймай их, я на тебя полагаюсь.
I'm relying on you to catch them.
я полагаюсь на вас 19
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64