English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я поступил плохо

Я поступил плохо tradutor Inglês

64 parallel translation
Я поступил плохо.
I screwed up.
Я поступил плохо!
I'm no good.
Что я поступил плохо!
That it was wrong!
Я поступил плохо.
I did a bad thing.
Я поступил плохо, очень плохо.
I've been bad. Very bad.
Я поступил плохо, Банк.
I did bad, Bunk.
Я поступил плохо.
That was totally my bad.
Я поступил плохо.
Totally my bad.
Я поступил плохо, но с добрыми намерениями.
What I did was wrong but well-intentioned.
Я поступил плохо, но мне пришлось уйти.
I felt bad, but I had to leave.
Я поступил плохо.
I done you dirty.
Я поступил плохо
What I did was wrong...
Я поступил плохо оппа?
what I did was wrong.
- Я поступил плохо
- What I did was wrong...
Я поступил плохо
- What's wrong, Jung Woo?
Признаю, я поступил плохо.
All right, I did a bad thing.
Я поступил плохо.
I've done wrong.
Если я поступил плохо...
If I have done wrong.
Сделайте это для меня, потому что я поступил с вами плохо.
DO IT FOR ME BECAUSE I USED YOU ILL.
- Я что, плохо поступил?
Am I behaving badly? No.
К сожалению, я очень плохо поступил со своей женой, она была в то время беременна.
I'm afraid I used my wife... rather badly in the process. I was quite the ambitious idealist, you see.
Думаешь, я плохо поступил?
Do you think that was wrong?
Я поступил очень плохо.
What I did was wrong.
Я не говорю, что ты поступил плохо. Честное слово, я тебя не осуждаю...
I don't want to pass judgment on what you did.
Если бы я спросил об оплате - о чем я не спрашивал, я бы все равно поступил плохо.
If I'd asked for the payoff, which I didn't, I would've done the bad thing anyway. So there's nothing wrong with this.
Слушай, Джон, я знаю, что поступил с тобой плохо.
Look, John, I know what I did to you was wrong.
Я очень, очень плохо поступил и я прошу меня простить, милая.
It was a bad, bad thing I did, and I'm so sorry, luv.
Я понимаю, что поступил очень плохо...
I know, I've done worse.
Я плохо поступил, и не знаю что теперь делать
I did a bad thing, and I don't know what to do about it.
- Ты плохо поступил. И тогда этот амбал схватил меня и стал душить. И я чувствую, что задыхаюсь...
Then that huge guy caught me and choked me and I couldn't breath.
Я плохо поступил.
I messed up bad.
Я плохо поступил с Амадео, он плохо поступил со мной.
I messed with Amadeo, he messed with me.
Я плохо поступил с Говардом, и он не принимает мои извинения.
I wronged Howard, and he won't accept my apology.
Понимаю, что поступил плохо, но я за тобой проследил.
I know it's not right, but I had someone follow you.
* А потом я провела так много ночей, * * думая, как плохо ты со мною поступил, *
♪ But then I spent so many nights ♪ ♪ Thinking how you did me wrong ♪
Ладно, я оченЬ плохо поступил.
All right, yeah, I did a very, very bad thing.
Он думает, я плохо поступил с ней.
He thinks I'd treat her badly.
Я поступил очень-очень плохо, подруга, и мне жаль.
I done done you dirty, girl, and I am sorry.
Слушай, я знаю, что поступил плохо, но..
Look, I know I messed up real bad, but...
Я плохо поступил
I did a bad thing.
Я был немного сбит с толку и поступил по-настоящему плохо!
I got a bit confused and I did some REALLY BAD THINGS!
Я поступил очень плохо.
I- - I did something really bad.
Я говорил себе : "Сара, этот Джейсон Стэкхаус поступил плохо."
I would say to myself, "Sarah, that Jason Stackhouse did you wrong."
Я ничем не могу помочь твоему сыну, Боб. Он поступил плохо.
There's nothin'I can do for your son, Bob.
Я вел себя непростительно я плохо поступил со своей женой.
I've made inexcusable and unforgiveable mistakes against my wife...
Я плохо поступил.
It was just a crappy thing to do.
Я поняла, что мой отец, не такой уж и плохой, он поступил лучше, чем мог бы, и это было не мало.
And I started to see my dad as this flawed guy who did the best that he could, which wasn't great.
Я знал, что поступил плохо.
I know what I did was wrong.
Самое ужасное, что я не знаю, что сказать, потому что, ты уже знаешь, что плохо поступил.
And the frustrating thing is that I don't know what to say, because I can tell that you Already know how bad what you did was.
Я соглашусь, что поступил плохо, приму наказание, и буду жить дальше.
I'm going to admit I did something wrong, take my punishment and move on.
И мне чертовски жаль, что я плохо с тобой поступил.
And I'm really fucking sorry that I ditched you the way I did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]