Я сам видел tradutor Inglês
326 parallel translation
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два.
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice.
Нет, но потом я сам видел, как они входили в ваш номер, когда вы ушли на ланч!
Most instructive. I saw the same two in your room when you were having lunch. - You did?
- Он выйграл их на скачках, я сам видел.
- He won it at the races, I was there.
Я сам видел, как он выиграл больше $ 28 000 в ночь самоубийства
I saw him win more than $ 28,000 the night he killed himself.
Я сам видел.
I found him.
Я сам видел.
I've seen it for myself.
Но я сам видел!
But I saw you do it!
2й стар-на отдал ключ запуска главному военачальнику, я сам видел.
The Second Elder has given the firing key to the Chief of warriors, I saw him.
Я сам видел.
I myself saw it in St. Petersburg.
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Well, I've seen him eat ten chocolate bars and seven cold drinks in 15 minutes.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
Я сам видел, как отсюда арматуру брали...
You're out ofyour mind. I saw them load cement there.
Да, да, да, я сам видел грозу.
Yes, yes, yes, I saw the thunderstorm myself.
В этот раз я сам видел.
Saw it happen this time.
- Лжец, я сам видел!
- Liar, I saw you myself!
повернет теленка и вытаскивает его задними ногами вперед, я сам видел.
He turns the calf right round and brings it out back legs first.
- Я сам видел как она его положила.
- I saw her put it in.
Я сам видел.
I saw it go.
Я сам видел это!
I've seen it.
Я сам видел.
I saw it myself.
Я видел его сам.
I saw it myself.
Я сам его не видел ни разу с тех пор, как он сел на поезд.
I haven't set eyes on him myself since we first got on the train.
Нет, на этот раз я сам ничего не видел.
No, I didn't see anything myself this time.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Но я видел это сам.
But I saw it myself.
Я сам это видел.
I saw it myself.
Честно говоря, сам я ее не видел, но Вам верю.
Well, now, I didn't happen to see it myself, but I believe you.
Да-да, если бы я сам не видел этот шприц.
But good. If I hadn't seen that hypodermic myself...
Ты был сам не свой, когда говорил по рации. Если бы я не видел все это собственными глазами,..
You sounded drunk or something on the radio.
- Я их сам видел.
- l saw them myself.
Я верю тому, что сам видел.
I saw what I saw.
Сам я этого не видел, но, очевидно, он может творить чудеса на Монте Санто.
I haven't seen for myself... but apparently he can work miracles.
Я видел ее сотни раз и сам убивал по долгу службы.
I've seen it a hundred times. I've killed a few myself in the course of duty.
Я только что сам видел как они двигались.
I've just seen them move myself.
О вероломная! Клянусь всевышним, Я видел сам платок в его руках!
By heaven, I saw my handkerchief in his hand.
Его в руках у Кассио я видел сам -
I saw it in his hand!
! Ах, я сам их видел, какое-то время назад.
Ah, I saw them myself, while or two back.
Я читал об этом, но сам никогда не видел.
I've read about this, but I've never seen any before.
Я видел сам, как в склеп ее несли.
I saw her laid low in her kindred's vault.
- Как же. Я сам это видел.
- I seen'em laughin'at you.
Доктор, эти монстры были реальны - я их сам видел!
Doctor, those monsters were real - I saw them!
Я сам её видел.
I saw her myself.
– Так вот, говорят, сам я не видел, но говорят, что у вас проживает какая-то девушка.
- Boldly, Colonel, as you do in an attack! - Look, there's talk... I haven't... seen anything, but there's talk that some young girl is living here.
Я видел всё это сам!
I saw it myself!
Ты этого не видел, а сам я не помню.
You didn't see it and I have no recollection of it!
Я знаю о ней не так много, только то, что сам видел.
I suppose it's possible. I don't know much about her except what I've seen.
Я сам её слышал и видел.
You heard er, I saw her.
Она была здесь, я сам её видел.
She was here, I saw her.
Я сам видел его тело.
I stumbled on his body.
Однако, я говорю вам о том, что видел или сам пережил.
I only tellwhat I've seen, heard, experienced...
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе.
I never could have guessed the way their faces were stuck together at that country club.
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сама знаю 25
я сам по себе 58
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сама знаю 25
я сам по себе 58