Я сама пойду tradutor Inglês
88 parallel translation
Я ничего от тебя не требую, я сама пойду.
Don't make me go back. I'm not asking you to. I'll go.
Скажите ему... нет, я сама пойду.
Tell him... No, I'll go
Я сама пойду.
I'd better go myself.
Я сама пойду!
I know the way.
Я сама пойду!
I can walk myself!
Не трогайте меня! Я сама пойду!
I can walk by myself!
Нет я сама пойду.
I'm going myself.
Я сама пойду.
I'm going myself.
Тогда я сама пойду туда.
I'll just go on my own, then.
Если он не придёт через 5 минут, я сама пойду в порт.
Right, if he's not back in five minutes, I'm going to the docks myself.
- Ну, тогда я сама пойду. Впервые вижу такую странную лошадь.
That's the weirdest-Iooking horse I've ever seen.
Я сама пойду в полицию.
you know, i could go to the police myself!
Тихо. Я сама пойду.
Now you're being daft.
Коли так, то я сама пойду ухаживать за больными.
If it is so, then I will go and look after the sick people on my own
Или я сама пойду!
Or I'll go.
Я сама пойду.
I'll go myself.
Если ты ничего не сделаешь, я сама пойду.
I swear, if you don't do something, I will.
Я сама пойду к Ти Джей, обещаю.
I'll go see TJ soon, I promise, but for now, just...
Я сама пойду выступать на благотворительном обеде, чтобы показать Кливленду, что это моя благотворительность!
I'm going to the Crutched By an Angel dinner to let Cleveland know that that's my charity!
- Если ты не возьмешь мои купоны, то я сама пойду за покупками.
- If you're not gonna take my coupons I'll go shopping myself.
Я сама пойду!
I'll walk!
Или я сама пойду.
I'll go by myself.
Или я сама пойду к окружному прокурору и все ему расскажу.
Or I will go to the DA myself and tell him everything.
Я сама пойду.
- I'll get in by myself!
Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь.
But one finished, now I will walk single, already you will see.
Я пойду сама! Ну и характер!
Tie your tail around the monster's neck... and drag it out.
Я пойду сама...
I'll go myself...
- Я пойду и посмотрю сама.
- Well, I'm going to see for myself.
Нет, я пойду сама.
No, I'll go by myself.
Я позову, когда пойду за сливками для кофе. Я забыла их купить, так как сама ими не пользуюсь.
I'll call when I go out to get cream from a café I forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
You're going to the nursing home!
Нет, я пойду домой сама.
I think I'll go home by myself.
- Дальше же я пойду сама.
- Then I'll do it on my own.
Дашь ей полтинник и пойдешь за ней. Я тебя сама найду.
Give that woman down there $ 50 and go where she takes you.
я сама, может, не пойду.
Maybe I'm not going either.
Я отпускаю тебя к твоим делами, а сама пойду займусь своими.
I'll let you get back to your business and I'll get back to mine.
Я пойду сама.
I'll go by myself.
Я пойду и повидаю ее, но уж сама решу, как просить ее о помощи.
I don't mind going and seeing her. But you must leave it to me about asking for help.
Я и сама пойду, как только будет готово жаркое.
I'll be leaving as soon as the roast is done.
Тогда я пойду и сама поговорю с матерью мертвого парня.
I'll go talk to the dead man's mother by myself then.
Знаешь что? Спасибо, но дальше я пойду сама.
Thank you, but I can take it from here.
Доктор, можно я отсюда пойду сама?
I can walk from here. I can feel my strength coming back.
Я тоже пойду за Итадори-сама!
I'll follow Lord Itadori too!
Я сама разберусь, ясно? Я пойду.
I do expose myself, okay?
Я пойду сама по себе.
i'm gonna go out on my own.
Oй, нет, я сама не пойду.
Oh, no, not me.
Так что я подумала, что я пришанелюсь, пойду туда, представлюсь сама и представлю твои невероятные кексы.
So I thought I'd chanel it up, walk on over there, introduce myself and your fabulous cupcakes.
- Да. Вэн приехал. Я передам ему телефон, а сама пойду работать.
- I have Van here, and I'm gonna hand the phone over to him, and then I'm gonna get back out there, okay?
Прекрасно, я отдам ему телефон, а сама пойду работать.
Okay, great. Well, then, I'm gonna go ahead and hand the phone back to Van, and I'm gonna get back out there.
Если я не пойду сама, они приедут и арестуют меня.
If I don't go willingly, they will come and take me.
Я пойду сама.
I will go by myself.
я сама 720
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама справлюсь 120
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама это сделаю 26
я сама сделаю 21
я сама справлюсь 120
я сама видела 35
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31