Америка tradutor Espanhol
2,158 parallel translation
Америка это не страна.
Estados Unidos no es un país.
Америка, Иисус, свобода.
América, Jesús, libertad.
В Китае есть город Америка.
El nombre de la ciudad en China es Estados Unidos.
Это Америка!
- Esto es América.
Новый Кэм Брэйди АМЕРИКА - ИИСУС
La nueva Cam Brady ya está aquí dejar de hablar y empezar la caminata.
Не вы, не я, не Америка.
No tú, no yo, no Estados Unidos.
Это Америка, блин.
Estados Unidos de América.
Америка, люди...
Estados Unidos. La gente.
- Америка испортила тебя. - Может и так, Фабрис.
- De verdad que no has mejorado en nada en america
Я видел ваше выступление три года назад в "Молл оф Америка".
Los vi en un Mall ofAmerica hace como tres años.
С капитаном Америка или с белой акулой?
¿ Capitán América o un gran tiburón blanco?
Россия, Америка, их дети,
Rusia, América, sus hijos,
Америка - страна деятельных людей, способных воплотить мечту в реальность.
América es para los emprendedores, gente que mueve sus traseros y hacen que suceda.
Америка наша.
América es nuestra.
Америка для предприимчивых.
América es para los luchadores.
Америка основана на принципе что все были рождены равными, и одаренными от нашего Создателя
UU. fue fundado sobre el principio de que somos todos iguales.
Это Америка.
Eso es Estados Unidos.
Мы признательны за напоминание, что наш новый мир... Америка, Северная и Южная... не просто географическая случайность.
Agradecemos el recordatorio que este Nuevo Mundo nuestro América, del Norte y del Sur, es más que un accidente geográfico.
Рон Робертс из Визаж Видео. Я сейчас смотрю, как вы занимаетесь сексом, и скоро это увидит вся Америка.
Estoy viéndote teniendo sexo ahora mismo, y pronto América también lo verá.
Так Америка не увидит во мне сексуального зверя, и не проголосует за меня в "Танцах".
América no va a pensar que soy una bestia sensual, y no me van a votar en "Dancing With The Stars."
Вот почему Америка – великая страна.
Ves, esto es por lo que América es genial.
Это Америка.
Es América.
Надеюсь, я ускорю начало процесса исцеления, в чем так отчаянно нуждается Америка.
Espero acelerar el inicio de este proceso de curación que América necesita tan desesperadamente.
С превеликой грустью сообщаю вам, что Америка и Китай объявили друг другу войну, ожидается массивное ядерное нападение, которое достигнет наших берегов в течение часа.
Les informo con gran tristeza que Norteamérica y China se han declarado la guerra, y se espera que un gran ataque nuclear masivo llegue a nuestras costas en una hora.
# Америка, Америка #
~ América, América ~
Вот - настоящая Америка.
El verdadero Estados Unidos.
Америка вас ненавидит.
America os odia.
Он великий исследователь. Южная Америка, Африка, Индонезия.
Sí, Alex viajaba mucho cuando era joven.
Он, блять, Капитан Америка?
¿ Ahora es el Capitán América?
Поэтому Америка - величайшая страна в мире.
... y por eso este país es el más grande del planeta.
- Америка чёртова меритократия.
- América es una meritocracia.
Маленький грек из "Доброе утро, Америка"?
¿ El pequeño griego de "Good morning America"?
Она без ума от Джорджа из шоу "Доброе утро, Америка", возможно, после всего этого ты не можешь быть Чатсвинским Казановой.
Está obsesionada con el George de "Good morning America" asi que puede que no seas el Casanova de Chatswin después de todo
Он же Капитан Америка, еб твою мать!
¡ Pero es el Capitán América! Lo siento, chicos.
Ух, ты! Дорогая, смотри! Это же Железный человек, Капитан Америка,
¡ Mira, cariño, es Iron Man, el Capitán América, Thor y Bruce Valanche!
Как кто-то может догадаться, что я Халк, когда Капитан Америка сидит в апйпаде?
¿ Cómo va a averiguar la gente que soy Hulk cuando el Capitán América está en una puta videollamada?
Теперь вся Америка узнала, что на самом деле Баттерс был чокнутым садистом, а ты заставил нас снять это дурацкое видео о борьбе с дедовщиной.
- ¿ No te enteraste? Ahora que América sabe que Butters es un psicópata, dicen que hiciste una porquería de video.
Это же Америка, мы живём по принципу : "Получаешь то, за что платишь", но тем не менее, люди считают это отвратительным.
Estamos en América, y vivimos con el dicho "obtienes aquello por lo que pagas", pero eso también disgusta a la gente.
Мы все любим хвалиться тем, что Америка свободная страна.
A todos nos gusta pavonearnos de que Estados Unidos es un país libre.
Это Америка. ♪ Shoo-bee-doo-bee, shoo-bee-doo-bee-doobee ♪ Что, скучал по мне во время перерыва?
Esto es América. ¿ Me echaste de menos durante las vacaciones?
Итак, пока обратный отсчёт до 2012 продолжается, небольшое предупреждение, Америка :
Entonces, la cuenta regresiva para el 2012 continua, una pequeña advertencia, America :
Ты знаешь, Америка, сегодня вечером я пробиралась в темноте, наступала во рвоту, и ещё 10 минут назад у меня не было и мысли о том, что я буду на национальном телевидении.
Ya saben, America, Esta noche he estado a tientas, pisé vomito y hasta hace 10 minutos no tenía idea que debía estar en televisión nacional.
- Америка.
Somos América.
"А", вы принимаете гроши, которые я готов предложить вам в обмен на избежание судебного разбирательства или "В", мы относим этом в суд, и всем становится известно, что Шарлотта дочь того, кого больше всего ненавидит Америка,
"A", aceptas la cantidad que estoy dispuesto a ofrecerte a cambio de evitar un juicio. o "B", llevamos esto a los tribunales y se hace público que Charlotte es la hija del más odiado de América, lo que significa que habrías tenido una tórrida aventura con un terrorista.
В то же самое время, англичане сражались против американских колонистов и так зарождалась Америка.
Al mismo tiempo la Inglés lucha contra la Colonos americanos y este es donde obtenemos de Estados Unidos.
Добро пожаловать в новую экономику, Америка.
Bienvenida a la nueva economía, América.
Как Капитан Америка, когда он замерз во льдах Антарктики...
Como cuando el capitán América estaba atrapado - en el hielo de la Antártida... - Doc.
Если хочется назвать ребенка именем помешанного на геноциде, ну это же Америка, верно?
Si quieres nombrar a tu hijo como un maniaco genocida, es america, ¿ no es cierto?
Я знаю, что будущие поколения скуют еще более сильную страну, и в один прекрасный день, Америка станет местом, где все знают твое имя.
Sé que futuras generaciones forjarán un país más fuerte Y que algún día, América será un lugar Donde todos conocen su nombre.
О, Робин – это Америка.
Robin es América.
Мы - Америка.
Somos Estados Unidos.
американские горки 24
американка 132
американец 361
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
американски 173
американская 26
американские 36
американка 132
американец 361
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
американски 173
американская 26
американские 36
американца 28
американцев 96
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23
америки 38
америке 20
америку 25
американцев 96
американских долларов 22
американцам 16
америка работает 79
американцем 23
америки 38
америке 20
америку 25