English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Арестована

Арестована tradutor Espanhol

348 parallel translation
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму.
Mi hija arrestada por la policía y metida en la cárcel.
- Ты арестована.
- Está arrestado.
- Крэг, если она арестована, мы можем... - Нет.
- Craig, si la han arrestado podemos...
Альбукерк, Нью Мексико сегодня вечером полицией была арестована женщина... обналичившая чек от имени Кристофер Медден... знаменитого автора настоящая мисс Медден находится в Голливуде... "
Muy bien. - Hola, Bob.
Чарли, Кристофер Медден арестована в Альбукерке достань мне самолет, что угодно
Abre. Hola, Kit.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Yo también te extrañé, Nardo, desde el día en que me arrestaron.
Почему она без ведра арестована?
- No tenemos nada.
В городе ходили слухи, что шахта арестована.
Se rumoreaba que embargaron la mina. ¿ La embargaron?
Ну уж нет. Ты арестована.
Quieta perrita, estás arrestada.
Я была арестована, брошена в грязную клетку, с крысами. Я подвергалась электрошоку.
Pasé muchos días en una celda inmunda, con ratas muertas y me picanearon.
Нами, ты арестована за убийства.
Nami... Estás arretada por asesinato.
Женщина была арестована, но в нашем городе так много судов над ведьмами, что ее дело не будут расследовать ещё несколько месяцев.
La mujer ha sido detenida, pero hay tantas brujas juzgadas en nuestra ciudad que no la procesarán hasta al cabo de unos cuantos meses.
Она внизу, в машине. Она арестована.
Está fuera, en el coche detenida
Троцкистка, ставшая поклонницей Иисуса, была арестована за продажу порнографии.
Una fanática del Jesús trotskista. La arrestaron por vender pornografíia.
Да, газета арестована по моему распоряжению.
Sí, el periódico ha sido requisado.
Она арестована
Ha sido arrestada.
Они сказали, что я арестована, и посадили меня в машину.
Me dijeron que estaba arrestada y me metieron en el coche.
Арестована за жульничество, Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
Detenida por fraude, por estafa cumplió diez meses, 1974.
- Она арестована.
- Está bajo arresto.
Русская девушка арестована по подозрению в убийстве!
"Muchacha rusa arrestada por sospecha de asesinato".
Я арестована?
¿ Estoy detenida?
Арестована за проституцию. Признание виновной означает тюрьму.
Arrestada por prostitución, de perder, acabaría en la cárcel.
Майор была арестована. По какому обвинению?
- La mayor ha sido arestada.
Лейтенант Торрес, да. Она была арестована?
La Teniente Torres, sí. ¿ Fue arrestada?
- Ты арестована! - Она должно быть ключом открыла.
Está arrestada!
"Вояджер" захватят, а ваша команда будет арестована или ещё хуже.
La Voyager será detenida, tu tripulación aprehendida o algo peor.
Ее собственный дом, во время нападения, она защищается, и она арестована? !
Es atacada en su propia casa, se defiende, ¿ y la procesan?
- Эй, никто на том корабле не арестован, а арестована ты, Рене.
- Te han procesado a ti.
- Я что - арестована? - Да.
- Entonces, ¿ estoy detenida?
Я думала, что энциклопедия запрещена и арестована.
Pensaba que la enciclopedia era prohibida! Y detenida de imprimir!
- Впервые арестована в 1993 году.
- Arrestada por primera vez en el 93.
Вновь арестована в 1995 году.
Arrestada de nuevo en el 95.
Драка в баре, несколько арестованных и женщина, похожая по описанию на Фейт, была в ней замешана, но не арестована.
Detenciones. Participó una mujer que podría ser Faith, pero no fue detenida.
Ну, она совершила все эти преступления, и теперь она арестована.
Bueno, cometió todos esos crímenes y ahora está detenida.
Чёрт, Ваша жена арестована.
Rayos, arrestaron a su esposa.
Я арестована?
¿ Estoy bajo arresto?
Моя супруга была арестована и сожжена за чувствующее преступление 4 года назад, сэр.
Mi esposa fue arrestada y fue incinerada... por ofensora del sentido cuatro años atrás, Señor. ¿ Por usted mismo?
Как только ты будешь арестована, Гэйнс сделает что угодно, чтобы предотвратить твое свидетельство.
Una vez que te arrestemos Gaines hará todo Io que pueda para que tú no testifiques.
Но ты всё равно арестована.
Aunque todavía estás bajo arresto
Ты арестована!
¡ Estás arrestada!
Ты арестована!
¡ Estás detenida!
- Хлоя опознала по отпечаткам девушку которая была арестована за кражу 16 лет назад.
- Chloe identificó sus huellas digitales son de una chica que fue arrestada por robo menor hace 16 años.
- Я ведь не арестована.
- Ni sabías que había salido.
Я арестована?
- ¿ Estoy arrestada?
Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения.
Una mujer conocida como "Madre Bicho de Luz" ha sido aprehendida por la policía hoy luego de un violento tiroteo con la policía que dejó a cuatro agentes muertos y otros siete heridos.
Женщина была арестована при попытке пронести пациенту еду.
Una Mujer fue Arrestada por intentar darle comida
По указанию министра Хемпфа К.М. Зиланд была арестована 10.03.85 в 21 : 20 за употребление наркотиков и 11.03.85 в 13 : 50 доставлена назад в город, после чего раскрыла местонахождение тайника с документами "Ласло"... и подписала обязательство о сотрудничестве под кодовым именем "Марта".
CMS es detenida el 10 / 03 a las 21 : 20 por consumo de drogas, denuncia del ministro Hempf. ... y se la puso en libertad el día 11 de marzo a las 13 : 50. ... una vez hubo confesado el lugar del escondrijo de los papeles de "Lazlo" y aceptado las obligaciones de informadora, nombre en clave "Martha".
Чартер, я буду готов через 10 минут арестована, а?
¡ Rusty!
Ты арестована!
Padre! Ryuichi!
Камилла арестована.
Camille está en la cárcel de Poulo-Condore.
Ты арестована.
¡ Estás bajo arresto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]