English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Арестовать его

Арестовать его tradutor Espanhol

618 parallel translation
- Арестовать его!
- ¡ Arrestad a este hombre!
- Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
- Sr. alguacil, como alcalde de Tombstone, le ordeno que lo arreste.
- Это аферист, арестовать его!
Es un impostor.
Этого достаточно, чтобы арестовать его!
¡ Ultraje a un magistrado! . Deténgalo.
- Арестовать его здесь, в городе!
- Mi madre...
Вы должны арестовать его, вы же полицейский!
Si hiciera bien su trabajo. No le dejaría irse.
Тогда почему бы вам не арестовать его?
Entonces, ¿ por qué no lo arresta?
- Когда вы намереваетесь арестовать его?
- ¿ Cuando pretende detenerle?
Арестовать его, подлеца!
¡ Arresten a ese sinvergüenza!
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
¡ Fue la presión! - Si hubiera tenido tiempo de ensayar...
Мы должны во что бы то ни стало арестовать его.
La Corte empieza a quejarse. Hay que prenderlo.
- Арестовать его, и запереть весь экипаж в трюме. - Я ничего не понимаю :
No puedes arruinarle la vida a un pobre mercader, por favor.
- Арестовать его!
¡ Morakeb, exijo justicia!
Тогда что, арестовать его?
¿ Qué hago entonces? ¿ Detenerlo?
Если вам, гражданин, удастся арестовать его, сообщите об этом адмиралу, прежде чем проявите инициативу, которая приведёт к его смерти.
Si se le ocurre detenerlo, haga el favor de informar al Almirante, antes de tomar una iniciativa que ponga en peligro su cabeza.
Арестовать его!
¡ Arréstenlo!
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Si quieren arrestarlo, enjuiciarlo, incluso condenarlo tendré que cooperar. Pero está sufriendo una grave conmoción.
Нас достаточно, чтобы арестовать его.
Somos suficientes para detenerlo.
Арестовать его!
Detenedlo!
- Намерены арестовать его?
- Qué va a hacer? ¿ Detenerlo?
Арестовать его!
Lleváoslo de aquí.
У вас маловато улик, чтобы арестовать его.
¿ Y les falta información para actuar?
Ты должен был просто арестовать его.
lba a ser una detención sencilla.
Почему тогда не арестовать его?
Si lo arresto, ¿ eso no lo sacaría de las calles?
Они собираются арестовать его, когда он будет выселяться, просто, чтобы вы не были в замешательстве.
Lo van a arrestar tan pronto se vaya, para no causarle ningún estorbo.
Пул отдал распоряжение арестовать его.
Jefe Muver Poul ordenó que fuese retenido.
Мне позвать священника? Или арестовать его и под конвоем отправить в Неаполь?
¿ Debía llamar a un cura... o hacerle detener y luego enviarle custodiado a Nápoles?
Я прибыл из Японии, чтобьI его арестовать.
Vine deJapón a arrestarlo.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
- Sólo hay un modo de detener a Pepe : - Que baje a la ciudad.
За что ты хочешь его арестовать?
¿ Por qué le arrestas?
А я должен его арестовать, если смогу.
Y yo voy a detenerlo si puedo.
Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
Incluso sin mis gafas puedo decirle que no puede arrestarlo con eso.
Вы не можете его арестовать.
Oiga, no le puede hacer esto.
Ты должен его арестовать.
¿ Cómo que cuáles? ¡ Hay que arrestarle!
Мы могли бы его арестовать в "Голубом попугае", но из моего расположения к тебе, мы устроим эту сцену здесь, это развлечет клиентов.
Podríamos haberle detenido en el Blue Parrot. Como le tengo en gran estima, lo hacemos aquí. Amenizará la velada.
Нужно его арестовать!
- ¿ No pueden arrestarle?
Вы абсолютно правы. А я должен его арестовать.
Eso nadie lo duda, y yo debo capturarlo.
Если он мошенник, то его надо арестовать, пока не сбежал, ведь так?
Si es un impostor ¿ no será mejor que lo arresten antes de que se escape?
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку.
Llevamos el oso a la casa de aquella actriz.
Может арестовать его, если понадобится.
Puede arrestarlo, si es necesario.
- Арестовать его!
¡ Prendedlo!
Арестовать Лео Ньюбигена и привести его ко мне, немедленно.
Arresten a Leo Newbegin y tráiganmelo.
Если я захочу его арестовать, я знаю, где он находится.
Cuando le necesite, sé dónde está.
Я не могу его арестовать.
No puedo arrestarlo.
Да, вам лучше арестовать его побыстрее.
Sí, usted quiere atraparlo rápido.
Хорошо, мы объясним вам : собственное насилие правительства вынудило его арестовать 8 полицейских и предъявить им обвинения ( глобальное правосудие ).
Porque acabamos de decirlo... el Gobierno, a causa de su propia violencia... se ha visto obligado a detener a ocho polis... y a inculparlos, abrir paréntesis, justicia eterna... cerrar paréntesis.
Я хочу его арестовать!
Quiero destrozarlo!
Если его арестовать, у тех будет повод для подозрений.
Si lo detenemos ahora, a los otros dos, pueden entrarles sospechas.
Вы собираетесь его арестовать до того, как он меня уберет, или сразу после?
Y usted lo atrapará antes... o después.
Его надо арестовать сегодня же.
Zerah, debe ser capturado esta noche.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Ese coche resulta ser la prueba, una prueba valiosa, que servirá para condenar al loco que estoy tratando de arrestar y al que llevo persiguiendo los últimos 1.200 km.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]