English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бедные дети

Бедные дети tradutor Espanhol

49 parallel translation
Бедные дети. Бедняга месье Амель, такого насмотрелся.
Los pobres niños y pobre señor Hamel.
Тео дал бы за них больше. Бедные дети!
Pobrecitos, no tienen salida.
Мои бедные дети, моя жена. Те, кто любит меня, несмотря ни на что.
Mis pobres hijos y mi mujer que, apesar de todo me quieren, se alegrarán de verme.
После всех этих лет - Диярбакыр. Мои бедные дети, моя жена.
" Después de todos estos años ya estoy en Diyarbakir.
Мои бедные дети!
¡ Mis pobres niñas!
БЕДНЫЕ ДЕТИ, НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ сделали.
¿ Qué malo hicieron los niños?
- Бедные дети.
¡ Pobres niños!
Бедные дети!
¡ Pobres niños!
Бедные дети.
Esos pobres chicos.
Может быть, бедные дети заманили вас в кусты и соблазнили?
Quizá esas pobres niñas te atrajeron... hacia el bosque y te sedujeron.
А как же бедные дети?
¿ Y qué me dices del pobre niño?
Бедные дети не должны проходить такие испытания.
Los niños no deberían lidiar con esa carga.
Бедные дети.
- Esos pobres niños.
Бедные дети.
Que Dios ayude a los niños.
Бедные дети...
Pobres niñas...
- Бедные дети, они все в поту.
- ¡ Qué calor infernal!
И я то помню, что значит слышать, но но мои бедные дети не знают разницы.
Recuerdo lo que es tener audición completa, pero mis pobres chicos no saben la diferencia.
Чёрт, бедные дети.
¡ Joder, pobres chavales!
Бедные дети.
Esos pobres chavales.
Бедные дети, им так тяжело...
Los pobres niños, fue tan duro para ellos...
О Господи, эти бедные дети.
¡ Dios mio! Pobres niños.
Бедные дети. Одна ошибка преследует их всю жизнь.
Estos chicos cometen un error, y les persigue toda la vida.
Мои бедные дети...
Mi pobre chico.
Бедные дети.
Pobres niños.
Бедные дети могут стать богатыми.
Los niños desfavorecidos pueden ser favorecidos.
Эти бедные дети.
Pobres niños.
- Бедные дети.
- Pobres chicos.
Бедные дети.
Esos pobres niños.
Бедные дети, заветная мечта которых они спят у ворот холодными, дождливыми ночами.
Pobres niños sin hogar cuyo único deseo sería tener... Mientras duermen al aire libre en noches frías y lluviosas.
Бедные дети, они не понимают, что когда им исполнится 30, их казнят.
Pobres chicos, no se dan cuenta de que todos van... a ser ejecutados en cuanto entren en la treintena.
Он был отцом двоих детей. Бедные дети.
Era padre de dos niños.
- Бедные дети.
- Pobre bebé.
Бедные дети.
Pobres chicos.
Да, транспорт, на котором эти бедные дети ехали, буквально оказался на одном из них.
El vehículo que manejaban estos pobre chicos... terminó encima de uno.
Бедные дети...
- Sus pobres hijas...
Бедные дети
Debe ser difícil para tus hijos.
Бедные дети.
Pobres crías.
Бедные дети. Даже в школу им нельзя.
Pobres chicos, ni siquiera pueden ir a la escuela.
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
Esos pobres niños a la deriva están más llenos de agresividad que de amor.
Ах вы, бедные, невинные дети, - вы знаете, как далеко ваш дом?
pobre inocente niño, -
Богатые дети принимают наркотики так же, как и бедные.
¿ Porque su padre tiene un Porsche? Los chicos ricos consumen drogas igual que los pobres.
Дети, вы знаете, что только бедные приглашены в ресторан? Да!
Niños, ¿ saben que sólo los pobres tiene derecho al refrigerio?
Бедные сукины дети, думают их папаша славный малый.
Pobres imbéciles, creen que su padre es un hombre decente.
"Бедные, неблагополучные дети."
"Esos pobres niños desventajados."
Бедные дети.
Estamos jodidos.
Где обеспеченные дети будут играть тогда как бедные лишены этого... снова.
Cuando todos los niños ricos se llega a jugar una vez que los pobres han sido desposeídos... otra vez.
"Городские дети" означает "бедные цветные дети". И?
¿ Y?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]