English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Без пощады

Без пощады tradutor Espanhol

33 parallel translation
Если он хоть пальцем пошевелит, кусай без пощады.
Si se mueve, ataca sin piedad.
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
¡ Golpear primero, golpear duro y no tener piedad, Sr.!
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
¡ Golpear primero. golpear duro y no tener piedad, Sr.!
Без пощады.
No hay piedad.
Без пощады!
¡ Acábalo! ¡ Sin piedad!
Без пощады.
Sin piedad.
Без пощады! Всеки ему Джонни.
¡ Húndele el puño, Johnny!
Без пощады!
¡ Nada de reservas entre nosotros!
Без пощады, без предупреждения.
Sin piedad, sin avisar.
Мы будем сражаться без пощады и победим.
atacaremos sin piedad, ganaremos.
Ну что, без пощады?
¿ Cómo te pareció eso de misericordioso?
Разделайся с ними, без пощады.
Muéstreles sin piedad
Он просто налетел на него, и теперь избивает без пощады!
¡ Lo tiene bajo control y lo está golpeando sin piedad!
- Без пощады!
- ¡ Sin piedad!
Без границ, без предела и без пощады. На гитаре будешь или на клавишных?
Sin fronteras, sin límites, sin cuartel. ¿ Tocas la guitarra o el teclado?
Они как роботы или Терминаторы.... отправленные в будущее чтоб разрушить наш дом без пощады
Son como robots, o Terminators, enviados del futuro para destruir nuestra casa sin remordimiento.
Без пощады тчк
Sin piedad. Punto.
"Индейцев догнать и убить. Без пощады".
Perseguir y matar a los indios, sin piedad.
В мире без пощады.
Un mundo, sin piedad.
Они убивают всех... без пощады и сожаления.
Matarán a todo... sin piedad ni remordimiento.
По правилам матриархов. Без пощады.
Las reglas de la Matrona, sin piedad.
Без пощады!
¡ Sin piedad!
Гони его, Моэсгор. Без пощады!
¡ Deshágase de él, Moesgaard, no muestres ningúna piedad!
Пусть следующим из этих уродов, кто выползет из леса без документов, не думает ждать от Фифи пощады!
El próximo silvestre que vea ahi fuera en los bosques si no tiene sus documentos, recibirá una completa paliza Fifi!
Король Эдвард приказал умертвить всех пленных французов без всякой пощады.
El rey Eduardo ordenó que todo frances vivo se debia matar sin misericordia.
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Без Пощады
Revolution S01E03 "No Quarter"
Я дерусь без всякой пощады.
Peleo sin compasión.
Атакуйте без пощады.
Ataque sin piedad.
"Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар". ... и вынуждает конкурентов просить пощады.
Nucleus ofrece video UHD 4K en un gancho de compresión sin pérdida y obliga a la competencia a rendirse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]