Будем работать tradutor Espanhol
818 parallel translation
Если мы будем работать всю ночь, то успеем спасти урожай!
¡ Tendremos que trabajar toda la noche para salvar la cosecha!
Мы будем работать весь вечер.
Vamos a trabajar esta noche.
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе
Algún día volveremos a trabajar juntos.
"Моя любовь, скажи мне, мы будем работать вместе?"
"Amor, ¿ quieres que trabajemos juntos?"
И тогда мы будем работать вместе.
Tal vez lleguemos a un acuerdo.
Нет, мы будем работать завтра утром, но когда ты голоден, это тяжело.
No. Vamos a trabajar mañana por la mañana, pero mientras tanto, es difícil.
Если мы не будем работать, мы это никогда не закончим и ты будешь бедной невестой.
Hay que hacer un poco cada día o no de termina nunca. Serias una novia pobre.
Здравствуйте, мистер Карнок. Мы будем работать, или чаИ попивать?
¿ Vamos a tomar té o a trabajar?
Смотря как будем работать.
Depende de lo que trabajemos.
Мы будем работать вместе, чтобы доказать им, что они не правы.
Te quiero tanto, ¿ no lo ves? podemos trabajar juntos para demostrarles que están equivocados.
Будем работать в поле не семьями, а отрядами.
Cosecharemos en grupos, no individualmente.
Я получил телеграмму из Рима. Мы будем работать вместе.
He recibido un telegrama de Roma, para que colabore con usted.
Будем работать вместе.
Trabajaremos juntos. ¿ Contigo?
Да, мы оба будем работать.
Sí, trabajaremos los dos.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
Estoy muy contenta de trabajar contigo espero servirte de ayuda.
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
Escucha, mamá... Si me caso... Guy y yo trabajaremos y te ayudaremos
Мы, будем работать там, все вместе.
Ellos me ayudarán a que prospere.
Мы будем работать только за еду и жилье.
Nosotros trabajaremos solamente por la comida y albergue.
Если мы будем работать вместе, мы будем всем делиться?
Si trabajamos juntos, ¿ nos lo repartimos?
Будем работать от батареи!
- Las baterías.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
Trabajaremos más duro más rápido, y comenzaremos de cero, si es necesario.
ћы будем работать вместе.
Trabajaremos juntos.
Мы будем работать вместе? Да.
¿ Y trabajaremos juntos?
Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
Nos permitiría ver qué tan bien... podremos trabajar a fin de año.
Завтра опять будем работать, и нам всем нужно отдохнуть
Hay que trabajar mañana y todos tenemos que descansar.
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
Pero tendremos que empezar de nuevo, ésta vez trabajando juntos.
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту.
La baliza Nerva tiene una misión de 30 años, y haremos esto hasta que... la última nave de los límites interiores tenga este nuevo asteroide en su carta estelar.
Если мы будем работать еще одну смену, у нас не будет сил предпринять какое-либо действие.
Si trabajamos otro turno, no tendremos fuerzas para tomar ningún tipo de acción.
Мы будем работать вместе.
Vamos a trabajar juntos.
Если мы будем работать с нашей нынешней атмосферой, эксперимент не удастся.
Con la atmósfera actual el experimento fracasa.
Сейчас мы будем работать над ритмом булериас, это то, что мы сейчас слушали.
¿ Vamos a hacer unos pasitos por bulería? Sobre ese ritmo que estábamos escuchando. A ver.
О, это рискованно, но иначе мы будем работать в этой темноте.
Oh, es arriesgado, pero también lo es operar en esta penumbra.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Vente a América, encontraremos trabajo en un circo. ¿ Te gustaría?
ћен € зовут Ёмма ƒакс, ћы будем работать вместе.
Mi nombre es Emma Dax.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
Trataremos a los F-5 y A-4 como nuestros simuladores de "Mig".
я и другие агенты азначейства будем работать в сотрудничестве с полицией " икаго...
Algunos agentes y yo trabajaremos con la policía de Chicago...
Если ты не рад, давай разорвем контракт, не будем работать с "Метро Уэйв".
Si tu not, rompemos el contrato, No hacemos el trato con Metro Wave.
Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.
Viviremos aquí siempre y tu trabajarías en tu música.
Давай будем лучше работать в поле, чем носить белые перчатки
Preferimos trabajar en el campo que usar guantes blancos
Будем работать.
Nos van a poner a trabajar.
Мы что, в канаве работать будем?
¿ Trabajamos en zanjas?
Ты будешь продолжать работать Мы вместе решим когда заводить детей. А пока будем пользоваться противозачаточными таблетками, как сейчас.
Tú seguirías trabajando... decidiríamos juntos cuándo tener hijos y mientras seguiríamos con la píldora, como ahora.
Будем работать над деталями.
Así que trabajemos en los detalles
Идет. Только у меня к Вам просьба. Мы работать будем ночью.
Sí, sólo que le pido por favor que nos permita trabajar de noche.
Если эти условия будут выполнены, мы будем горды работать под вашим руководством над восстановлением нашего общества.
Si estos términos son aceptados, estaremos orgullosos de trabajar bajo... tu guía en la reconstrucción de nuestra sociedad.
Знаешь, если мы будем так работать, я тебе гарантирую, что ты испортишь фильм.
Mira, si vamos a trabajar así, te garantizo que te cargas la película.
Мы будем работать и будем учиться.
- ¿ Isla de Wight?
Это именно об этом я хотел с тобой поговорить. У Арни мы будем работать шесть дней в неделю.
De eso quería hablarte.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
También a nosotros nos gusta, y seguiremos haciéndolo... incluso si nos separamos por una gran distancia.
Если мы будем вместе работать, ты должен пользоваться дезодорантом.
Si vamos a pasar tiempo juntos, tengo que desodorizar tu culo sarnoso.
Мы будем вместе работать всю ночь.
Vamos a trabajar toda la noche.
будем работать вместе 25
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем надеется 20
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем жить 22
будем драться 17
будем веселиться 22
будем надеется 20