English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Быстро вы

Быстро вы tradutor Espanhol

1,405 parallel translation
Как быстро вы сможете её привезти?
¿ Qué tan rápido lo puedes traer?
Быстро вы.
Fué rapido.
Как быстро вы можете собраться?
- ¿ Qué tan rápido puedes irte?
Как быстро вы сможете получить ордер на пленки с этих камер наблюдения?
¿ Cuánto puede tardar en conseguir una orden para... Para las grabaciones de seguridad de esta zona?
Как быстро вы можете перевести его деньги из своей кассы в кассу казино "Беладжио"?
¿ Cuán rápido puedes transferir su dinero a la cuenta que tiene en el Bellagio?
Если выйдем сейчас и быстро пойдём... завтра, к полуночи.
Si nos vamos ahora y nos movemos rápido, a mitad de la noche mañana.
Вы должны были быстро вернуться.
No se suponía que fueran a volver tan rápido.
Вы же сказали, что они смогут восстановить все очень быстро.
Dijiste que podrían reconstruirla notablemente rápido.
Вы же быстро вернетесь, да?
No tardarás mucho, ¿ verdad?
Я пришла сюда так быстро, как смогла. Так я не выйду на дорогу...
Vine tan rápido como pude... pero esto no es justo al lado de la autopista.
Я уверен, что вы обучите остальных довольно быстро. Что это даст мне?
Estoy seguro que aprendera el resto muy rapido.
Вы, недоумки, быстро работаете.
Los ñoños trabajan rápido.
Как вы добрались сюда так быстро?
¿ Cómo vino usted tan rápidamente?
Это может произойти гуманно, если вы не будете брыкаться но если вы снова отколете номер вроде этого это очень быстро станет негуманно.
Esto puede suceder humanamente si no pelea pero si intenta una hazaña como ésa de nuevo va a ponerse inhumano muy rápido.
С вашим характером, уверен, вы быстро заведете много друзей.
Con tu personalidad, estoy seguro que harás muchos amigos.
Так быстро, как вы сможете.
¿ Cuanto tardaría en llevarme allí?
Вы так быстро напишите?
¿ Vas a improvisar?
А вы вливаете так же быстро, | как я её теряю?
¿ Tan rápido como sale?
А вы вливаете так же быстро, как я её теряю?
¿ Entra tan rápido como sale?
Как вы так быстро добрались до Пылающей машины?
¿ cómo llegó tan rápido hasta ese coche en llamas?
Вы поженились слишком быстро.
Vosotros os casasteis muy pronto.
- Пожалуйста, не оставляйте меня тут! - Думаешь, я забыл, как быстро ты отказалась от своих друзей, когда вы тут только появились?
¿ Cree que olvido cómo traicionó a sus amigos cuando la trajimos aquí?
Он мой юрист. - Быстро же вы.
Es mi abogado.
Я подозревал, что Вы умеете работать быстро.
Tenía el presentimiento de que trabajaba rápido.
- Вы нас съедите? - Не так быстро.
¿ Nos comerá?
Лучше бы вам убрать эти грязные руки от спермы моего мужа, или я подам в суд на вас так быстро, что вы и не заметите.
Más le vale que quite las garras de esa cualquiera del esperma de mi marido. O le aseguro que la demandaré tan rápido que su cabeza girará.
Вы хотите, чтобы было быстро или хорошо?
Lo quiere rapido o bien?
Будем надеяться, исцеление пойдет быстро и продукты био распада выйдут из тела, когда мы обратим невидимость.
Bueno, esperemos que cicatrice lo bastante rápido... como para deshacerse de los bioproductos radiactivos. Una vez que invirtamos la fórmula de la invisibilidad.
Проблема в том, мы, конечно, что-то знаем об этой области, но вы собираетесь гонять по ней очень уж быстро.
El problema es que sólo sabemos eso de esa región Y ustedes van a explorar esa región a una velocidad increíble
Я не могу поверить, что вы так быстро его нашли.
No puedo creer que los encontraras tan rápido.
ќказалось, что определенные свойства электрона : где находитс € электрон в данное врем € и как быстро он перемещаетс €, умноженные вместе, завис € т от пор € дка, в котором вы умножаете его параметры.
Parece que ciertas propiedades como donde esta un electrón en un momento determinado y cuán rápido se mueve, cuando se multiplican todos, el orden en el que lo hacen importa.
- Вы быстро переключились на версию об убийстве.
Se movieron con rapidez a investigar su homicidio.
Если бы не я, смогли бы вы с профессором так быстро сойтись?
Gracias. Y dijo que su negocio estaba yendo bien.
Вы быстро взлетели к вершине, и без специального образования.
Su ascenso es meteórico, pero no tiene formación.
Дело пойдет быстро, вы увидите.
Así se aprende.
ЧЕЛОВЕК : Да, как вы успели так быстро...
Sí, tan pronto como puedas.
Я знаю, что вы сможете помочь мне расстаться с жизнью быстро и безболезненно.
Debe haber algo que ud. me pueda dar, rápido e indoloro.
Если вы попробуете на меня нацелиться, знайте, что я действую быстро и режу, как чертова кувалда.
Si vienes hacia mí, será mejor que sepas que me muevo rápido y cuando lo hago, corto como un maldito martillo.
Что вы здесь делаете, уходите, быстро!
Súbanlo ahí, rápido. ¿ Qué están haciendo aquía? ¡ Vayan! ¡ Suban!
Вы так быстро нас покидаете?
¿ Nos dejas tan pronto?
Вы не ошиблись, Мастер. Я быстро научусь. Ой ли?
No se ha equivocado Maestro, yo aprendo rápido
По "ивовому ручью" вы доберетесь до вершины быстро Но там не очень интересно.
Willow Creek da directo a la cima, pero no tiene mucha vista.
Что-то вы быстро.
Eso fue rápido.
Пятнадцать минут? Как вы узнали так быстро?
¿ Cómo lo supo tan rápido?
Вы быстро похоронили этого Беранже.
Enterró muy rápido a su amigo Bérangère.
Вы работаете недостаточно быстро, мистер Махоуни.
Ya han hecho un daño irreparable.
Вы довольно быстро обрели власть и могущество.
Tienes prisa por hacerte famosa y poderosa.
Вы не очень быстро соображаете.
Usted no es rápido.
Вы знали, что Джанет заснет быстро.
Y dar la orden. Usted sabía que Jeanette estaría profundamente dormida.
Это была моя идея это... я не рада за тебя, но почему вы поженились так быстро?
Idea mía. El mérito es mío. Eso es...
- А вы быстро
Eso fue rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]