English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Великолепна

Великолепна tradutor Espanhol

1,212 parallel translation
Ну, я великолепна в искусстве макраме.
Bueno, soy genial haciendo macramé.
Я великолепна в постели.
Soy muy buena en la cama.
Мэнди, ты очаровательна и ты великолепна, и для тебя у меня есть все время мира.
Eres hermosa y brillante. Para ti, tengo todo el tiempo del mundo. - ¿ Qué?
Ты была великолепна. И твое "политика стояния у кромки воды" была очень трогательной...
Que "la política termine en la orilla" fue conmovedor...
- Что ты будешь просто... великолепна, сидя дома с нашими детьми.
- Que serás tan... buena quedandote en casa con nuestros hijos.
- Ты - великолепна. - Спасибо.
- Qué hermosa eres.
- О, она была великолепна.
- Dios, es hermosa.
Сара, ты великолепна.
Mirá, Sara, sos genial.
Твоя защита великолепна!
Tus encriptadores son hermosos.
Кстати, София великолепна во всех отношениях.
Además, Sofía es buenísima, pero para nada es de mi tipo.
- Разве не великолепна?
- ¿ No se ve fabulosa?
Ты великолепна.
Te ves divina.
Ваша нога великолепна!
¡ Menuda fuerza!
Знаешь, ты великолепна.
Eres perfecta.
- Твоя заключительная речь была великолепна.
Tu alegato fue fantástico.
И Элли. Знаете, она была великолепна.
Y a Ally, que es excelente.
Ночная жизнь в Сласе великолепна, тут есть два ночных клуба - "Чейзерс"
La marcha en Slough es increible. Tiene dos clubs.
Ты действительно великолепна.
Eres muy brillante.
Ты великолепна.
- Te ves fantastica.
Она была великолепна!
¡ Ella estuvo formidable!
Это было здорово! - Ты была великолепна!
¡ Estuviste de maravilla!
- Ты великолепна, тетя Огюстина!
Te ves hermosa, tía.
Ее умение работать с мячом! Она просто великолепна!
¡ Me gustaría que jugara con Escocia!
И я хочу, чтобы она побеждала. Я видел, как она играет. Она просто великолепна!
Y quiero que gane... porque la he visto jugar.
Ты была великолепна. Это было великолепно.
T - todo está grandioso.
Одри, ты была великолепна!
Estuviste fantástica, Audrey.
Да, ты была... Ты была великолепна. Ты всегда великолепна.
Lo hiciste muy bien, como siempre.
Ты будешь великолепна, милочка.
Lo vas a hacer estupendamente.
Я не видела всё выступление, - но ты была великолепна!
No lo vi todo, pero estuviste estupenda.
- Ты была больше, чем великолепна. Ты была восхитительна.
Estupenda no, fenomenal.
- Боже, она великолепна.
- Es fantástica.
Может, фиолетовый? Да, фиолетовый, ты великолепна.
Sí, púrpura, eres genial.
- Я великолепна?
- ¿ NO Es fabuloso?
- Ты великолепна.
- No Es fabuloso.
Она великолепна! Да! Мне за нее обещано целое состояние.
- Me han ofrecido fortunas.
Думаю, Шер великолепна.
Me parece estupendo.
Великолепна.
Es preciosa.
Ты была великолепна.
Estuviste maravillosa.
Норвегия великолепна, и я сильно впечатлён встретившимися мне здесь людьми.
Noruega es magnífica, pero sobre todo me impresiona la gente que conozco. Martin, por ejemplo, un desertor americano.
Ты великолепна.
Eres hermosa.
Моя Лиза великолепна, насколько я понимаю.
Mi Lisa es genial cuando quiere.
Их работа великолепна но нигде рядом как хороший как другие новости я приношу.
Su trabajo es magnífico. Pero aún más magníficas son las buenas noticias que traigo.
Мой Бог. Она великолепна.
¡ Por Dios, es hermosa!
Она была великолепна, не так ли?
Estuvo excelente, ¿ no?
Я была великолепна!
¡ Canté excelente!
Утка была особенно великолепна.
El pato en particular estuvo espléndida.
Боже мой, она великолепна.
Dios mío, ella es genial.
Она великолепна.
Es perfecto.
И химия великолепна, и я не хочу рисковать этим.
Y la química es muy buena y no quiero alterarla.
Великолепна!
- Ella es magnífica!
Разве она не великолепна.
¿ No es hermosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]