English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вкусное

Вкусное tradutor Espanhol

407 parallel translation
- Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
Omasa, te traigo comida de Gion.
Вкусное сырое яичко с молоком.
¡ Un sabroso huevo crudo flotando en su leche!
Оно вкусное.
Qué rico está.
Жесткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь.
Áspero, quemado, pero es la comida más deliciosa que haya probado nunca.
Ладно, у меня есть кое-что вкусное для тебя, Нэт.
Tengo algo serio que decirte, Nat.
Я схожу на кухню и поставлю на плиту что-нибудь вкусное.
Voy a la cocina a bajar el fuego de la hornalla.
Что-то потрясающе вкусное?
¿ Una de tus dramáticas golosinas?
- Мороженое вкусное?
- ¿ Esta bueno su helado?
Не очень вкусное.
¿ Quiere un poco?
"Кларет" весьма вкусное вино.
Un clarete delicioso, Barret.
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
¿ Disfrutó las cosas buenas de la vida? Eso es muy malo.
Возможно, мясо не слишком вкусное, но если хорошо приготовить...
Ninguna carne es por sí buena, pero bien condimentada...
Что нибудь вкусное.
Quiero algo rico.
Я испек вкусное рождественское печенье.
Hay unas buenas galletas navideñas. ¿ Quiere una?
А без яда кушанье было очень вкусное. Жаль, что ты не смог им насладиться.
Los spaghetti sin veneno eran deliciosos. ¡ Al "dente"!
У вас, кстати, вкусное вино.
Vosotros los ehdanianos entendéis de vino.
"Утром злая ведьма взяла Гензеля за руку и отвела его в сарай. Гретель она сказала :" Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем ".
" En la mañana, la malvada bruja atrapó a Hansel y lo llevó al calabozo y le dijo a Gretel : bebe mucha agua, para hacer algo por tu hermano y cuando menos se lo espere, me lo comeré.
Очень вкусное.
Realmente buenas.
Такое вкусное.
Está bueno.
- Вкусное рагу!
- Rica fabada.
Какое же вкусное твое варенье.
¡ Qué buena está la mermelada!
Какое вкусное печенье!
Esta galleta es deliciosa.
А теперь я дам тебе что-то действительно вкусное, Сэцуко!
Ahora te daré algo rico de comer Setsuko!
Как будто ты собираешься попробовать что-то очень вкусное... и очень нежное.
Como si estuvieras comiendo algo muy sabroso y muy suave.
Она готовила вкусное печенье, но её поведение было ужасным.
Sabía hacer buen whisky pero se portaba muy mal.
Оно очень вкусное.
¡ Está rico!
Я для вас кое-что вкусное приготовила, надеюсь еще не остыло.
Les he preparado algo calentito para comer.
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Antes de comer nuestro delicioso puré de pavo tengo buenas noticias.
Вкусное, холодное пиво.
Deliciosa cerveza helada.
Вкусное вино. Скучала по нему?
Es un buen vino. ¿ No lo echaste de menos allá?
У меня есть кое-что вкусное.
¡ Tengo algo muy bueno para ti!
Приготовить тебе на ужин что-нибудь особенно вкусное?
¿ Te apetece algo especial para cenar?
но очень вкусное... где его готовят...
Es un poco caro pero dicen que se derrite en tu boca. Es un lujo en el arte culinario.
Позволительно, если я поблагодарю кухарку за её вкусное блюдо?
¿ Me permite que felicite a la cocinera por ese almuerzo delicieux?
Вкусное и теплое
Rico, ¿ no?
Мое драгоценное вкусное золото.
Mi delicioso oro!
Посмотри, дорогая, какое аппетитное печенье, а какое вкусное!
Mira, cariño, están bien. Saben bien.
Немного подгорело сверху, но все равно вкусное!
Están un poco quemadas por encima, pero están bien.
Вы не могли реплицировать что-нибудь более вкусное?
¿ No podía haber conseguido algo más sabroso?
- Вкусное, правда?
- Es bueno, ¿ no es verdad?
Мышиное мясо может тоже вкусное, но я этого не узнаю,.. ... потому, что никогда не съем ни одной мыши.
Una rata de desagüe podrá ser rica, pero jamás me voy a enterar.
" то-то ужасно вкусное.
¡ Que sepa bien, y sea fácil de preparar!
Я дам тебе кое-что вкусное, чтоб тебя подлечить.
Te daré algo para quitarte el sabor de la medicina.
Это самое вкусное, как вы считаете командор?
Esa es la mejor parte, ¿ no lo cree... Capitán de Fragata?
Все очень вкусное.
Todo es delicioso.
Пойду, принесу ей что-нибудь вкусное.
Iré a buscar algo que pueda tentarla.
Джерри, а ты хочешь? Вкусное кофе.
Jerry, ¿ quieres uno?
Что-то полезное, низкокалорийное, и очень вкусное, конечно.
Algo saludable, bajo en grasa y muy delicioso, por supuesto.
А ты ел что-нибудь более вкусное?
Nunca.
- И вкусное печенье.
- Y saladas también.
- Правда вкусное. - Нет, спасибо.
No, está bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]