Возвращайся поскорее tradutor Espanhol
38 parallel translation
Ёсиэ-сан, возвращайся поскорее.
Yoshie, por favor, ven a casa pronto.
- Возвращайся поскорее
- Vuelve pronto.
Возвращайся поскорее.
Espero que vuelvas pronto.
Возвращайся поскорее.
Vuelve a casa pronto.
Возвращайся поскорее.
Regresa a casa pronto.
Возвращайся поскорее.
Ahora apúrate en volver.
Возвращайся поскорее.
Regresa pronto.
- Да, возвращайся поскорее.
- Ok. Regresa pronto. - Seguro.
Лучше возвращайся поскорее в Л.А.
- Vete corriendo a L.A.
Возвращайся поскорее.
Vuelve pronto, eh?
Возвращайся поскорее.
Vuelve pronto.
Возвращайся поскорее.
Por favor, ven a casa pronto.
Возвращайся поскорее, хорошо?
Vuelve pronto, ¿ sí?
Возвращайся поскорее.
Date prisa.
Возвращайся поскорее!
¡ Vuelve pronto!
Возвращайся поскорее, хорошо?
Vuelve pronto, ¿ de acuerdo?
Возвращайся поскорее.
Estarás de vuelta con nosotros pronto.
Когда я говорила "возвращайся поскорее", я не имела ввиду "прямо сразу", идиот.
Cuando dije que volvieras pronto, no decía de inmediato, cabezón.
Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Está bien. Sólo regresa pronto, ¿ Bueno?
Но, пожалуйста, возвращайся поскорее.
Pero por favor vuelve pronto.
Всё будет в порядке, приятель. Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Solo asegúrate de regresar, ¿ está bien?
Иди домой и отдохни, но возвращайся поскорее.
Ve a casa y descansa, pero regresa pronto.
Хочешь больше - возвращайся поскорее.
Tendrás que volver pronto a casa si quieres más.
Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся.
Ve, pero vuelve pronto.
Поскорее возвращайся.
Vuelve pronto a casa.
С тобой столько хлопот. Поскорее возвращайся.
Estás haciendo mucho escándalo.
Возвращайся домой поскорее.
Ven a casa pronto.
Возвращайся домой поскорее.
Vuelve pronto a casa.
Возвращайся ко мне поскорее. С любовью Шейла. "
Ven a verme en cuanto regreses.
Кенни Кун, прошу, поскорее возвращайся домой.
Kenny Kun, por favor, regresa a casa.
Поскорее возвращайся.
Vuelve pronto.
И поскорее возвращайся.
Y regresa rápidamente.
Просто поезжай, поучаствуй еще в очередной потрясающей поездке, которая войдет в историю, и поскорее возвращайся домой.
Solo vete y ten otro maravilloso viaje histórico y vuelve pronto a casa.
поскорее 114
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся ко мне 33
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37
возвращаю 25
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся ко мне 33
возвращайся назад 35
возвращайтесь домой 72
возвращаются 27
возвращайся к нам 37
возвращаю 25