Возможно из tradutor Espanhol
2,796 parallel translation
У неё слегка слезятся глаза, возможно из-за дистихиаза.
Está poco manchada por las lágrimas, de distiquiasis quizás.
Возможно, вовлечен один из картелей.
Tal vez uno de los carteles está involucrado.
Возможно это один из ключей, которые хранят что-то очень важное
Se supone que es una de las llaves que encerraron algo muy importante.
Возможно от одного из немытых друзей Барта.
Probablemente por uno de los amigos sucios de Bart.
Эрик, вытащи из этого телефона всю информацию, какую возможно.
Eric, saca todo lo que puedas de ese teléfono.
И... Тётка из охраны дала волю своим рукам... Возможно я сломала ей нос локтем.
La... agente era un poco sobona... y tal vez le haya roto la nariz con el codo.
Думаю, что один из тех парней, возможно, прихватил его?
Crees que uno de esos tipos la haya escogido?
Черт побери, я уверен, что это будет одна из тех вещей, о которой я, возможно, еще пожалею, но это все ради хорошей музыки и отличного шоу.
Quiero decir, caramba, esto podría ser una de aquellas cosas que probablemente voy a lamentar, pero solo va a hacer por buena música y buen rendimiento.
Не знаю почему... Возможно, из-за Катиных слов или мрачных мыслей, которые часто одолевали меня после инсульта, но мне казалось, что бонсай уже начал умирать у нас на глазах.
No sé si fue el recordar la observación de Katia o los pensamientos oscuros que tengo recientemente desde el derrame, pero tuve la extraña sensación de que estaba empezando a morir justo ahí, delante de nosotros.
Возможно, пришел из Нации Великих Равнин.
Probablemente vinieron desde la Nación de los Planos.
Детей тоже не было, возможно, из-за этого она была таким увлеченным исследователем.
Tampoco tenía hijos, y seguramente era por eso por lo que era una investigadora tan dedicada.
Возможно, оставил кто-то из команды лучников.
¿ Cómo sabes que no es del equipo de arco?
Я считаю, что жертвы связаны только в том, что они представляют архетипичные символы власти, возможно, из детства убийцы
Creo que las víctimas están conectadas sólo en que representan arquetípicas figuras de autoridad, probablemente de la infancia del asesino.
Дженна, рискованно хранить такой большой секрет из-за возможной утечки информации.
Jenna, guardar un secreto tan grande comporta el riesgo de una filtración secreta.
Возможно, это произошло из-за потери сумки или из-за того, что я нашла Саманту, но неожиданно та идея показалась мне действительно хорошей.
Tal vez estaba perdiendo mi bolso o encontrando a Samantha, pero de repente parecía una gran idea.
Возможно, оно рождается из отчаяния.
Tal vez surge de la desesperación.
Возможно, она принадлежала одному из грабителей.
Probablemente pertenecía a uno de los saqueadores.
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
Puede que tengamos algo sobre uno de los puntos de ruta de Marea Creciente.
Возможно это ничего не значит, но один из файлов пропал.
No sé si esto es algo, pero falta uno de sus archivos.
что если бы MX не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком.
que si un MX no le hubiera dejado atrás para ayudar a otros, su compañero podría haber conseguido salir de aquella emboscada con vida, y esa parte puede ser cierta, pero he leído el informe completo.
Мне неприятно признавать это, но она, возможно, одна из лучших моих студентов.
Me irrita decirlo, pero puede que ella sea una de mis mejores estudiantes. La Srita.
Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке.
Así que puede que estuviera un poco frustrada con este bloqueo, y puede que lo estuviera pagando con una adolescente.
Возможно ли блевать из окна вертолета?
¿ Puedes vomitar por la ventana de un helicóptero?
Слушай, я признаю, что Шира, возможно, поторопилась из-за своего необузданного энтузиазма, но хорошую идею трудно найти, так что, помиритесь и поцелуйтесь.
Mira, sé que Sheera puede haberse adelantado con su entusiasmo desenfrenado, pero las buenas ideas son difíciles de encontrar, así que besaos y haced las paces.
Возможно я попал в ситуацию, из которой не вижу выхода.
Puedo haberme metido en un problema, y no veo salida.
Все подопытные мужчины выражали беспокойство из-за возможной связи между чрезмерной мастурбацией и психическими расстройствами.
"Todos los sujetos de estudio masculinos expresaron su preocupación por un posible vínculo entre la masturbación excesiva y enfermedad mental".
Ваши подозрения возможно имеют смысл, но мы не можем положиться на слово одного из этих созданий.
Sus sospechas pueden ser ciertas, pero no podemos confiar en la palabra de una de esas criaturas.
Машина одного из учеников была разбита, и, возможно, в этом замешан ваш брат.
Alguien atacó el auto de un alumno y es posible que su hermano haya participado.
Ну, Тоби сказал, что у операции действительно низкий показатель удачного результата поэтому, возможно, она одна из тех, кому не повезло.
Bueno, Toby dijo que esa operación tiene una tasa de éxito muy baja, así que al parecer esa una de las desafortunadas.
Многие пережили тогда 40 часов в минимальной кислородной среде, так что я использую нактоуз, чтобы высосать весь воздух из бронзовалки, что возможно замедлит ухудшения.
Ahora, muchos de los hombres sobrevivieron 40 horas con una mínima cantidad de oxígeno, Así que creo que usaré la bitacora para aspirar todo el oxigeno del bronceador, frenando tu deterioro.
Возможно, тогда бы у вас не было одних из самых высоких уровней бедности и голода в одной из самых развитых наций в мире.
Entonces no tendrían una de las tasas más altas de pobreza y hambre... en una de las naciones más desarrolladas.
Я предполагаю, чтобы хотя бы один из них, возможно лидер, сказал аудитории что он не заинтересован в голосах тех, кто освистывал.
Supongo que al menos uno de ellos, supongo que el favorito, le dijera al público que no estaba interesado en los votos de nadie que estuviera abucheando.
Возможно, они прекратились из-за того, что мы глушили их частоту.
Quizás pararon entonces porque estaban bloqueando la frecuencia.
И знаешь что, возможно, это - один из них.
¿ Y sabes qué? , esta podría ser una de ellas.
Возможно, ты захочешь, когда узнаешь, что она стоит два миллиона евро... каждому из нас.
Bueno, podrías cuando oigas que vale dos millones de euros para cada uno de nosotros.
- Знаешь, ты возможно одна из самых нетерпеливых человеческих особей, что я знаю.
- Sabes, podrías ser uno de los seres humanos más impacientes que conozco.
Некоторые из нас предполагают, что возможно, она съела немного грибов не приготовленых должным образом, потому что это делает их опасными для человека.
Alguno de nosotros suponía que quizá se había comido alguna de las setas antes de cocinarlas correctamente, ya que podían envenenar a una persona.
Да, возможно. Из этого может что то получиться.
Puede que saques algo bueno.
Если он будет искать имя третьей жертвы, возможно, используя одно из украденных им устройств...
Si busca a la tercera, probablemente usando uno de los aparatos que ha robado...
Возможно, в начале июня, на шоссе Анджелес Крест кого-то вытолкнули из машины на дорогу.
Quizás a principios de junio, tiraron a alguien de un coche en Angeles Crest.
И старая леди во Флориде возможно, заплатит за мою квартиру, и возможно я просто напрямик украла свой лексус из множества поддержанных машин.
Puede que una mujer mayor de Florida haya pagado por mi propiedad, y puede que haya robado totalmente mi Lexus de un estacionamiento de autos usados.
Сэр, если бы я поговорила с кем-нибудь из Сэдтека, то, возможно, узнала бы побольше о ее работе, вероятно, это как-то связано с исполнением...
Señor, si pudiera hablar con alguien de Sadtech, tal vez podría descubrir un poco más sobre su misión, que podría tener algo que ver con la ejecución...
Возможно кто то из них угрожал Итану.
A ver si sabe de alguien que amenazara a Ethan.
Возможно, это потому что ты - не настоящий психолог, а всего лишь тревожная психически неуравновешенная женщина-птица, из-за которой они не поступят в колледж, потому что опоздали с подачей заявлений.
Bueno, quizá es porque no eres una terapeuta titulada. Tal vez sea porque eres solo la mujercita nerviosa y mentalmente enferma a la que acuden para ver a qué universidad no van a ir porque se les ha pasado el plazo de solicitud.
Так что я попросила Омара просмотреть фотографии его походов, возможно на одной из них будет мистер Чен.
Así que llamé a Omar para ver si tenía alguna foto de Chen de una de sus excursiones de caza.
Но если Карлос подкупил того парня из клуба, тогда, возможно, кто-то подкупил Винсента.
Pero si Carlos lo compró y era el dueño de aquel chico del club, entonces quizás alguien compró a Vincent.
Возможно, Джон и Гарольд нашли сокровище, и один из них захотел оставить все себе.
Así que puede que John y Harold encontraran el tesoro y uno de ellos quiso quedárselo todo para él.
Некоторые из них, возможно непростительны.
Algunos, posiblemente, imperdonables.
Некоторые из них, возможно.
Algunos de ellos lo son, sí.
Возможно он подкинул пистолет из которого был убит Джереми.
Quizás fue él quién tiró la pistola que mató a Jeremy.
Сизиф из Файв-Пойнтс, возможно, всё-таки достигнет вершины горы.
El Sísifo de Five Points puede hacer su camino a la cima después de todo.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175