Извините за неудобства tradutor Espanhol
39 parallel translation
Извините за неудобства, но мы должны выйти. Пройдите за мной.
Disculpen las molestias, pero tenemos que esperar afuera.
Извините за неудобства... Все вы свободны.
Sus Señorías sabrán disculparme, pero quedan libres.
- Извините за неудобства.
- Lamentamos las molestias.
Извините за неудобства умирающий пациент может быть столь бездумным.
Perdona por molestarte Los pacientes moribundos pueden ser tan insensibles
Извините за неудобства.
Lo siento tanto por las molestias.
Извините за неудобства.
- Lamento las molestias.
Извините за неудобства.
Siento los inconvenientes.
Извините за неудобства, но вы были неправильно информированы.
Siento las molestias, pero ha sido mal informada.
Извините за неудобства.
Siento las molestias.
Извините за неудобства.
Lo siento por las molestias.
Извините за неудобства.
Disculpa las molestias.
Извините за неудобства, господа.
Sentimos las molestias, caballeros.
Извините за неудобства, мэм.
Pido disculpas por las molestias, señora.
Извините за неудобства.
Lamento las molestias.
Извините за неудобства, но нам нужно поговорить кто такой доктор Дойч?
Me disculpo por las molestias, pero tenemos que hablar. ¿ Quién es el Dr. Deutsch?
Извините за неудобства.
Disculpe por la falta de privacidad.
Уж извините за неудобства.
Lo siento si te estamos molestando.
Извините за неудобства.
Siento cualquier inconveniencia.
- Извините меня, мсье, за эти неудобства, но после закрытия всё так сложно.
Disculpe por todas estas precauciones. Después del cierre es muy complicado.
- извините за причиненные неудобства.
Disculpen las molestias.
Извините за причинённые вам неудобства.
Lo siento, anoche estaba ebria.
извините за неудобства... ) а деньги!
¡ Ey, el dinero!
"Извините за причиненные неудобства."
"Lamento haberte causado todos estos problemas."
Спасибо и извините за причиненные неудобства.
Gracias y siento las molestias.
Извините за причиненные неудобства.
Disculpe la molestia.
Извините за причиненные неудобства, сэр.
Pase.
Извините за доставленные неудобства.
Siento causarle inconvenientes involuntariamente.
- Извините за неудобства.
- Gracias por todo.
Извините за причиненные неудобства.
Disculpe por esos problemas.
Извините за причиненные неудобства.
Siento los inconvenientes.
Извините за причиненные неудобства, миссис Морган, но Билл слег с ларингитом.
Lamento los inconvenientes Sra.Morgan, pero Bill ha enfermado por laringitis.
Извините за причиненные неудобства, мисс.
Disculpe la molestia. Que tenga buen viaje.
Извините за причиненные неудобства.
Perdón por las molestias.
Извините за доставленные неудобства, Эфра.
lo siento por los problemas, Ephra.Mm.
Извините за все причиненные неудобства.
Siento todas las molestias que les hemos causado.
Извините за причинённые неудобства. [ЖУЖЖАНИЕ]
Perdón por la molestia.
Уж извините за доставленные неудобства.
Derecha. Lo siento por las molestias.
извините за опоздание 218
извините за беспокойство 322
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините за беспокойство 322
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91