English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вот вы кто

Вот вы кто tradutor Espanhol

152 parallel translation
Сидите тут, как две свиньи, едите сви.. Да вы парочка каннибалов, вот вы кто!
Sentados aquí como un par de cerdos comiendo... ¡ Caníbales!
Вы диктатор - вот вы кто!
Es un dictador, de verdad.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
Todo lo que dijo fue mentira.
Вот вы кто!
¡ Eso es lo que sois todos!
- Возможно... а вот ВЫ кто такие?
- Sí. ¿ Tú quién eres?
Воры - вот вы кто!
¡ Son todos unos ladrones!
Твари неблагодарные, вот вы кто!
¡ Animales desagradecidos es lo que sois!
Дураки вы, вот вы кто.
Idiotas, eso es lo que sois.
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
Son Uds. unos idiotas al vender sus derechos de nacimiento por un platillo de potaje.
Вы капельмейстер! Вот вы кто!
Es usted un director de banda. "
Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
Todos vosotros.
Эгоист, вот вы кто. Эгоист. Просто эгоист!
Ensimismado, eso es lo que eres.
Парочка вредителей, вот вы кто!
Escoria, eso es lo que son!
Тупицы, вот вы кто!
¡ cretinos!
Загадка - вот вы кто.
Un enigma... eso es usted.
Любопытная Варвара, вот вы кто.
Una entrometida, eso es lo que eres.
Истеричка, вот вы кто!
¡ Una histérica, que más puede ser!
Мошенница, вот вы кто.
Eres un fraude, eso es lo que eres.
[пенис, либо его часть, которую выбрасывают после обрезания, ( идиш )] Вот вы кто, Рашевские!
Ustedes, los Rashevski.
Пара проклятых пьяниц, вот вы кто у меня.
Maldito par de ebrios que tengo.
Вот кто вы.
Éso es lo que eres.
- Вот помилование. - А вы кто?
- Aquí está el aplazamiento.
- Вот, держи, Бил. - Вы кто такая?
- ¿ Quién es usted?
Возможно, кое-кто из наших ребят забывается, но помните вот что : впервые в истории вы требуете от одного поколения солдат и отваги, и мудрости.
No puedo ocultarles que algunos perdemos la cabeza con frecuencia. Pero recuerden esto : ... por primera vez en la historia se está pidiendo a los soldados que sean al mismo tiempo valientes y prudentes.
Вы два лицемера, кот и лиса, вот кто вы!
¡ Sois dos hipócritas, el gato y el zorro, eso es lo que sois!
Вот именно. Вот что вы должны сделать. Нам важно узнать, кто тот человек, по имени Дайл.
En primer lugar, nos interesa descubrir quién es ese hombre que se hace llamar Dyle.
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
Todo esto es culpa suya. Espere a que les diga quién es Ud.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы. Вот так!
O si lo prefiere, el miedo a encontrarse solo sin alguien que en realidad tiene aún más miedo que tú.
Понимаю, о чём вы, но... кучка фрицев, вот они кто.
- Le entiendo, pero... ¡ Alemanes asquerosos!
Вот как? Лучше скажите, кто Вы такой!
Si, bueno, Ojalá ellos me hubieran dicho quién es usted.
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Bien, Farges, ve a París. Ve a la morgue a identificar el cuerpo de Beaumont.
Вот на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?
A ver, en la Tierra ¿ como sabeis cuantas reverencias hay que hacer ante alguien?
Вот тут я сидел. Кто вы?
¿ Quién es?
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
Claro, me consideran un héroe. El hombre del momento. ¿ Alguno de ustedes comprende cuánto puede sufrir uno por dentro?
Вот кто вы такие.
Eso es lo que son.
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
La extraña cultura estadounidense que había, uno comprende que es una guerra con rock, que las cosas llegaron más lejos de lo que se creía.
Сучьи уроды вы, вот кто!
¡ Son unos hijos de puta degenerados!
Вы выглядите довольно неплохо для того, кто вот уже три дня питается больничным рационом.
Tiene buen aspecto, a pesar de llevar comiendo tres días aquí.
Вы знаете, кто вот эти два господина, которые стоят.
¿ Sabe quienes son esos dos hombres de allí?
Трусы - вот кто вы.
Cobardes, pienso.
А вот это не известно. Возможно, кто-то не хочет, чтобы вы нашли свою дочь.
Depende. ¿ Y si alguien prefiriese que no encuentre a su hija?
Вот он, дамы и господа, человек, которого вы ждали. Кто исполнит все ваши желания. Ваш мэр, Мэр Эберт!
¡ Ahora, damas y caballeros, el hombre que esperaban el que lucha por su seguridad su alcalde, el Alcalde Ebert!
Здесь сегодня кто-то должен выйти замуж, так вот - это буду я!
Alguien se va a casar aquí, y más vale que sea yo.
Так вот, он будет первым, кто оттуда выйдет. И Джайлз утверждает, что это не самое худшее.
Bueno, será lo primero en salir, y Giles dice que no será lo peor.
Вы только хотели показать ему кто начальник, вот в чём причина.
Sólo quería demostrarle quién manda, ese es su juego.
Мне не важно кто вы и на кого вы работаете. Вы не будете вот так просто приходить ко мне и отдавать мне приказы.
Me importa un bledo para quién trabaje pero no va a venir... a mis instalaciones para dictarme procedimientos.
Вот леди, которая может сказать, кто вы на самом деле.
Hay una dama... que puede decirte quien realmente eres.
Здесь сегодня кто-то должен выйти замуж, так вот - это буду я! Все вы одинаковы!
Alguien se va a casar aquí hoy, y mejor que sea yo.
Вот вы кто, поняли?
¡ Eso es lo que significa!
Вот кто вы такой.
Ese es usted.
Долбаные крысо... бы, вот вы все кто.
Sois unos cabrones hijos de puta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]