Всё не так плохо tradutor Espanhol
1,288 parallel translation
Я уверена, что всё не так плохо.
Seguro que no ha sido tan malo.
- Эшли, всё не так плохо.
- No es tan grave.
Может, всё не так плохо? Может быть.
No puede ser así de malo oh, sí, puede.
О, я уверен, всё не так плохо.
- No puede ser tan grave.
Всё не так плохо.
No es tan malo
Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо.
El día que te tenga rendir cuentas a ti, Mitchell... estaremos en un problema más grande de lo que pensé.
Всё не так плохо, как кажется.
No es tan malo como se ve.
Ну не все так плохо.
¡ Oh! , Venga, no todo fue malo.
Все это плохо кончится, и не смотри на меня так.
Esto va a salir mal y ya no diré más. Así que deja de molestarme.
Все решат, что это я подожгла дом. Может, не так всё плохо.
Todo el mundo va a pensar que soy una pirómana.
Да ладно, не так уж всё и плохо.
- Vamos, no es tan malo.
Ну, может быть, в этот раз всё будет не так плохо.
Tal vez esta vez no sea tan malo después de todo.
Не так уж плохо, потому что все равно сегодня никто не приедет.
No es tan grave, porque con las cancelaciones... igual hoy no iba a venir nadie.
Ну, не все так плохо.
- No es tan mala noticia.
Да ладно тебе, все не так плохо.
Vamos, no es tan malo.
Все не так плохо.
No está tan mal.
Не так уж всё и плохо.
¡ No está tan mal!
Рискую высказать непопулярное мнение, но всё не так уж плохо.
A riesgo de sonar impopular, tampoco es para tanto
Все не так уж плохо.
No es tan malo.
Я не думаю, что с Люси все так плохо.
No creo que Lucy sea tan mala.
Все не так плохо
No va a ser tan malo
Может, все было не так плохо.
Quizás no era tan malo.
Нет. Нет, все не так плохо.
No, no está tan mal.
Слушайте, парни, возможно не все так плохо.
Mirar, tios, a lo mejor no ha sido tan malo.
Не все так плохо?
No ha sido tan malo?
Все не так плохо.
No era para tanto.
Не все так плохо.
No es tan terrible, ¿ no?
Все не так плохо, как кажется.
No es tan grave como parece.
Всё не так уж плохо. Что происходит?
no está tan malo.
Всё не так уж и плохо.
No fue para tanto.
Ладно, может всё не так уж плохо.
Bueno, esto puede estar bien.
Все может быть не так плохо, как кажется.
Puede que no sea tan malo como parece.
У нас с Грегом всё было не так плохо.
No era todo malo con Greg.
Джун, все не так плохо, как кажется, я обещаю.
June, no está tan mal como parece, te lo prometo
Все не так уж и плохо.
No todo ha sido malo.
- Все не так уж плохо.
No es tan malo, cualquiera.
Ну, я немного устаю, но все не так плохо.
Estoy un poco cansada, pero no está tan mal.
Я езжу на Приузе, он потребляет один галлон на 45 миль, и если топливо будет $ 10 за галлон, я все еще смогу заправить ее и проехать до 500 миль. И это не так уж плохо.
Yo conduzco un coche híbrido que da 45 millas por galón y a 10 dólares el galón aún puedo llenar el tanque y recorrer 500 millas y no está tan mal.
Когда мы разбились здесь, я подумал, что всё не так уж и плохо.
Cuando nos estrellamos aquí, pensé que no era tan malo.
Все не так плохо.
No fue tan malo.
И все не так плохо, как выглядит.
Y no es tan malo como se ve.
Не верю, что все так плохо.
No puedes ser tan mala.
Видишь, все не так уж и плохо.
Ven, no es tan malo.
Все не так плохо.
Eso no es verdad.
- Всё никогда не было так плохо.
Nunca ha sido tan malo.
Но все было не так плохо, ведь у меня был глаз, и вероятность встречи с пришельцем.
Pero estaba bien, porque yo tenía el ojo y la posibilidad de un encuentro alienígena.
Не всё так плохо.
Te equivocas.
Не всё здесь так плохо.
No todo son malas noticias.
Ќет, скорее всего, | все не так плохо, как € думал.
No, probablemente no estoy tan mal como creo.
Было не так плохо, да? Всмысле, не все же.
No fue tan malo, ¿ o sí?
Да не может быть все так плохо.
No puede ser tan malo.
все не так плохо 212
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так 429
всё не так 427
всё не то 20
все не то 19
все не так уж плохо 50
всё не так уж плохо 48
все не так уж и плохо 35
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так 429
всё не так 427
всё не то 20
все не то 19
все не так уж плохо 50
всё не так уж плохо 48
все не так уж и плохо 35
всё не так уж и плохо 31
все немного сложнее 33
всё немного сложнее 25
все не так страшно 22
всё не так страшно 16
все неправильно 33
всё неправильно 17
все не в порядке 33
всё не совсем так 18
не так плохо 110
все немного сложнее 33
всё немного сложнее 25
все не так страшно 22
всё не так страшно 16
все неправильно 33
всё неправильно 17
все не в порядке 33
всё не совсем так 18
не так плохо 110
так плохо 120
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34