English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Всё норм

Всё норм tradutor Espanhol

91 parallel translation
- Нет, всё норм.
- No, estoy bien.
- Всё норм.
- Guay.
не, не, не. Всё норм.
Sí, no, estamos bien.
Эй, да всё норм.
Hey, está bien.
Всё норм, забей.
¡ Todo bien! Vete.
Нет, всё норм.
No, estoy bien.
Нетнет, всё норм.
- No, son buenas.
Всё норм, милая.
No hay problema cariño
- боже, не упусти его всё норм, всё норм
¡ Dios, no lo pierdas! - Bueno, espera un segundo... Estoamos bien, esta...
- всё норм просто неровная дорога быстрее, он уйдёт
- ¡ Cuidado con eso! ¡ Santo Dios! - Estamos bien, estamos bien.
Теперь у нас всё норм?
¿ Estamos bien?
Не-не, всё норм
Lo manejaré.
Всё норм, бро?
¿ Estás bien, hermano?
- Да всё норм!
No, no, no, no.
- Да ничё, всё норм.
- No, esta bien.
Всё норм! У нас супер костюм.
Relájate, tenemos el disfraz de disfraces.
всё норм.
Está bien.
Всё норм, всё хорошо.
Esta bien, esta bien.
Всё норм. Просто пытаюсь быть приветливой.
Oye.... solo trato de ser amable.
Всё норм.
Estoy bien.
- Привет, все. - Норм!
- Buenas noches a todos.
- Действительно? Все норм?
- ¿ Seguro que estás bien?
- Все норм, понял? - Ладно.
- Estoy bien, ¿ de acuerdo?
Все норм. Баффи - супергерой.
Tranquilo, Buffy es una superheroína.
Норм, все в норме? - Еще бы.
¿ Qué tal, Norm?
- Норм, все под контролем. - Дуйте в другую забегаловку, пока я вам яйца не отстрелил.
Váyanse a un restaurante mexicano o les corto las pelotas.
Фрай, Это Норм. Как дела, приятель? Всё ловишь радиограммы ЦРУ своими зубами?
Éste es Norm. ¿ Aún captando mensajes de la CIA con los dientes?
Тогда я считаю, что правдой в рамках приличия являются факты, переданные со всей полнотой и непредвзятостью, не оскорбляющие общественность и не нарушающие социальных норм.
Yo definiría como verdadero y decente en tal situación a los hechos detallados completamente dentro de los estándares y sensibilidades sociales sin inclinaciones ni resúmenes.
Да все норм, я сегодня у врача была...
Nada, fui al doctor hoy día.
Все норм, Гарри? Видал вчера этот цирк с мячом?
Gracias Harry. ¿ Has visto esa absurda demostración anoche?
Это всё совершенно норм...
Todo esto es perfectamente norm...
Все норм, дедушка?
¿ Todo bien, abuelo?
- Это лучшее место в мире, несмотря на все нарушения санитарных норм.
Éste es el sitio más genial jamás visto. Salvo por las violaciones obvias al código de salubridad.
Все, кого я знаю, Норм, обычно считают мои подсказки чепухой.
Quién sabe, Norm, generalmente considera mis consejos como migajas.
Всё норм, он не увидит.
- ¡ Caleb, agáchate!
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений.
Una munición RDX, ligeramente fuera de especificación, pero aún dentro de los los límites de tolerancia supuestamente aceptables.
Нет, все норм...
No, vale, es...
Снимите все недостатки и нарушения строительных норм и правил.
Hay que buscar cualquier cosa que pueda ser ilegal.
- А, да, все норм.
- Oh, no.
"Arm" на английском рука, так что все норм.
Sabes, es acertado.
Ну, с тобой все будет норм.
Sí. Bueno, todo irá bien.
Все будет норм.
Estarás bien.
Все норм.
Estoy bien.
Все норм.
¿ Ganas mucho dinero?
Не жалей об этом, все норм.
No te culpes porque yo estoy bien.
- Как прошел тест? - Да, все норм.
¿ Cómo ha ido la prueba?
Может все норм.
Estaremos bien.
Да все норм, бать. Мы не за покупками.
Está bien, no planeamos comprar nada.
Все норм, да?
Estamos bien, ¿ no?
Все норм.
De acuerdo
Да все норм
Todo bien, Todo bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]