English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Где оно находится

Где оно находится tradutor Espanhol

52 parallel translation
Гарвей знает, где оно находится.
Garvay sabe exactamente dónde está.
- Я знаю, где оно находится, если верить вам..
No, sé dónde me dijo que pasó.
Да ; но мы не знаем, где оно находится.
Sí, pero lo hemos localizado.
Я сказал ей, что знаю, где оно находится.
Le dije que sé dónde se encuentra.
Я провожу так много времени вне тела, что иногда забываю, где оно находится.
Paso tanto tiempo fuera de mi cuerpo, que a veces me olvido donde está.
Мы бы с удовольствием, Сэрус, но только мы не знаем, что это такое и тем более не знаем где оно находится.
¿ Sabe? Nos gustaría. ni donde está.
Ладно, а где оно находится?
¿ Y dónde queda ese lugar?
- И где оно находится?
- ¿ Y dónde está exactamente?
Ты знаешь, где оно находится, мам? Конечно знаю.
¿ Sabes donde está ese lugar, mamá?
"6.000 метров, мистер Тиг". "Или Вы мне скажете где оно находится,"
Dígame dónde está el dispositivo.
Ты скажешь мне, где оно находится.
- Me dirás dónde está el refugio.
Он сказал мне, где оно находится, и пообещал заплатить 20 000, если достану.
Me dijo donde estaba, dijo que me pagaría 20.000 si lo encontraba.
- потому что знаю, где оно находится, отморозок.
- Porque sé dónde está, pirado.
Он же признался где оно находится?
Porque el les diría donde estan.
По крайней мере, мы знаем, где оно находится.
Al menos sabemos dónde está.
Окей, чтобы вы, парни, не искали, мы без понятия, где оно находится.
Vale, sea lo que sea que estáis buscando, nosotros no sabemos donde está.
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
Por eso la OSS puso fin al experimento y puso al aparato en un encierro, donde sigue hoy en día.
Вы знаете где оно находится?
¿ Sabes donde esta?
Тело притянуто к месту, где оно находится.
El cuerpo es elevado en el lugar.
Минутку. То заброшенное старое здание где ограбили Пола, где оно находится?
Espera un momento. ¿ Dónde está ese edificio de pisos abandonado en el que asaltaron a Paul?
Пойдемте.Я пойду с вами и покажу где оно находится.
Iré con ustedes y les mostraré donde están.
Я знаю, где оно находится.
Yo sé dónde existe un lugar así.
Я знаю, где оно находится.
- Sé dónde es eso.
В часе езды от города. Знаете где оно находится?
Está a una hora de la ciudad, ¿ lo conoces?
Я не знаю, где оно находится.
No sé dónde está.
Может, сумею найти, где оно находится.
Voy a ver si puedo descubrir dónde está.
Эт-это убежище... вы знаете, где оно находится?
TH-esto guarida - ¿ tiene usted alguna idea dónde está?
Вам придется показать мне его, где оно находится.
Va a tener que mostrarlo, enseñarme dónde está.
А где оно находится?
¿ Dónde está la cafetería?
- но никто не знает, где оно находится.
- pero nadie sabe dónde.
Где оно находится?
¿ Dónde está ubicada?
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать.
El único camino para garantizar de verdad que el oro del Urca no vuelva aquí es eliminar a todo aquel que conozca dónde está y cómo recuperarlo.
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать.
La única manera de garantizar realmente que el oro Urca no vuelve aquí es eliminar a todos con el conocimiento de dónde está y cómo recuperarla.
Ты знаешь, где оно находится.
Sabes dónde está.
- Я знаю, где оно находится.
Sé dónde está.
Вы, случайно, не знаете где оно находится?
¿ Por casualidad no sabes dónde está?
Интересно, где оно находится.
Me pregunto donde está.
Я точно знаю, где оно находится.
Sé exactamente dónde está.
Думаю, оружие в безопасности там, где оно находится.
Pienso que las armas están bien ahí dentro.
Может быть мы нашли приблизительное место, где оно находится.
Tal vez nos encontramos aproximadamente donde está.
В Рейхе оно слабое, но всё-таки имеется, и я знаю, где оно находится.
Son bastante débiles aquí en el Reich, pero no los erradicamos por completo a no ser que yo sepa dónde encontrarlos.
Вы знаете, где оно находится? Ты попадешь туда в конце, сын мой.
Pero puedes volver a encontrar un objetivo al servir.
Знаете, где оно находится?
¿ Sabe dónde están?
Я знал, где находится тело Ребекки. Оно лежит в этой каюте на дне моря.
Yo sabía que el cadáver de Rebecca estaba en el piso del camarote, hundido en el fondo del mar.
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
Ésta se encuentra en una tierra lejana, más allá del mar, donde nadie ha estado jamás
Оно жило там, где сейчас находится Китай.
Vivió en una región del planeta que ahora es China.
Это животное находится в наихудшем месте из возможного, охотясь в одиночку там, где оно наиболее уязвимо атакам со дна.
Este animal está en el peor lugar posible... cazando sólo a lo largo de la superficie, dónde es más vulnerable para ser atacado por abajo.
Оно постоянно показывает, где находится. Как далеко забралось, насколько оно рядом.
Me muestran exactamente dónde está a todas horas, lo lejos que está, lo cerca.
где оно. а в её центре и находится ядро.
Mueves tu núcleo por tu cuerpo para mantener su ubicación oculta. Pero cada vez que te regeneras, empieza en tu cabeza. Así que tu núcleo debe estar en el centro de ella.
Ты единственный знал, где оно точно находится.
Le pregunté. Tú eres el único que sabía exactamente dónde encontrarla.
Зло, которое находится в подвале, сбежало и теперь оно может быть где угодно в этом чертовом лабиринте.
El diablo del sótano escapó de su cripta, y ahora podría estar en cualquier lugar de ese maldito laberinto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]