Где ты находишься tradutor Espanhol
339 parallel translation
- Теперь ты знаешь, где ты находишься.
- Ahora, ya sabes quién eres.
Ты знаешь, где ты находишься?
¿ Dónde te crees que estás?
Дочка, где ты находишься, что я не вижу тебя?
¿ Nena, donde estás que no te veo?
Где ты находишься?
¿ Dónde estás?
Скажи мне, где ты находишься.
Dime dónde estás.
Вы никогда не звонили и не писали, но мы всегда знали, где ты находишься.
Aunque intentaste ser misterioso, y no dar señales, sabíamos dónde estabas.
Я имею в виду, как ты думаешь, где ты находишься?
Quiero decir, dónde te crees que estás?
Хотела отправить тебе телеграмму, но не знала, где ты находишься.
Quería enviarte un telegrama, o algo, pero no sabía dónde estabas.
Если бы я тебя не любила, я бы сказала отцу, где ты находишься,
Si no te quisiera bien le hubiese dicho a tu padre donde estabas
Люди Дои не знают где ты находишься.
Los hombres de Doi no saben dónde estás.
Ты не можешь никуда ехать, если ты где-то уже не находишься, а ты не знаешь, где ты находишься.
No puedes ir a ningún lado... - si no sabes dónde estás.
Пегги, где ты находишься?
Peggy, ¿ dónde estás?
Какой у тебя позывной, сынок, и где ты находишься?
Bueno, ¿ cuál es tu apodo, hijo, y cuál es tu posición?
Скажи нам, где ты находишься.
Ahora dinos donde estás.
Где ты находишься?
¿ Dónde estás, Jane?
Я должен знать, где ты находишься. Эй, малышка.
Tengo que saber dónde estás.
Скажи... Где ты находишься?
¿ Dónde estás exactamente?
И пока я иду, ветер настойчиво пытается рассказать мне, где ты находишься.
Cuanto más camino, más viento, suavemente apremiante, intenta decirme dónde estás.
Старайся время от времени намекать, где ты находишься и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок?
Trata de darnos pistas de dónde estás para que podamos seguirte.
Скажи, где ты находишься, и мы придём за тобой.
Danos tu posición e iremos por ti.
Совсем неважно, где ты находишься, если ты мертв
¿ Qué importa que usted es, si estás muerto
Дай мне номер там, где ты находишься, чтобы найти тебя.
Dame el número para que te pueda localizar.
- Туда где ты находишься, я не могу прийти.
No puedo ir a donde estás.
В один прекрасный день ты проснешься, посмотришь на свою жену, увидишь, что она рядом, и начнешь петь. Не осознавая, где ты находишься, будто на седьмом небе.
Pero un día te levantarás y mirarás a tu mujer, la verás distinta y empezarás a cantar sin darte cuenta,
Ты понимаешь, где ты находишься?
żSabes dónde estás?
Не забывай, где ты находишься.
Recuerda dónde estás.
Думаешь, где ты находишься, нигер?
¿ Dónde crees que estás, negro?
Ты сейчас ближе к себе. Так что ты выглядишь больше для себя от того места где ты находишься.
Estás cerca de ti y te ves más grande que tú desde donde estás.
Иначе нельзя понять, где ты находишься.
Si no, no sabrías dónde estás.
Где ты находишься?
¿ Donde estas?
Джон, не забывай, где ты находишься.
Sería bueno que recuerdes donde estás.
- Я пытаюсь тебе помочь... На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
- Quiero ayudarle... si dice la verdad, y yo creo que sí.
Эй, ты где находишься?
¿ Dónde cree que está?
Ты где находишься?
¿ Dónde estás, querido?
Где ты, по-твоему, находишься?
Vamos vístase, ¿ dónde se cree que está?
Ты где находишься?
¿ Dónde crees que estás?
- Где ты находишься?
- ¿ Dónde estás?
Скажи где ты сейчас находишься?
Bien, dime dónde estás, Gary.
Да! Ты не знаешь, где находишься.
No sabes dónde estás.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь.
- Bueno, dime en dónde te encuentras John, y me aseguraré de que recibas ayuda.
Повторяю : где ты находишься?
Repito : ¿ Dónde estás?
Ты хоть знаешь, где находишься?
¿ Sabes dónde estás?
Ты говорил кому-нибудь, где находишься?
¿ Le dijiste a alguien donde estuviste?
Слушай, я не собираюсь спрашивать, где ты сейчас находишься.
No preguntaré dónde estás.
Ты знаешь, где находишься?
No, pero nos encontrarán.
Джонас, где ты находишься?
- ¿ Cuál es tu posición?
И неважно, где, блять, ты находишься в Америке, но если ты на бульваре Мартина Лютера Кинга - там постоянно какое-то насилие.
no me importa donde mierda estas en EEUU, si estas en la calle Martin Luther King, hay violencia sucediendo!
- Ты даже не знаешь где находишься. Не указывай, что мне делать!
- ¡ No me diga lo que me conviene!
Ты понимаешь, где находишься?
¿ Dónde creen que están?
Я все равно хотела бы быть на той стороне жизни...'... где находишься ты.
"... quisiera estar a tu lado... " "... contigo. "
Где, по-твоему, ты находишься?
¿ Dónde piensa que está?
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40