English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Да идите вы

Да идите вы tradutor Espanhol

62 parallel translation
Да идите вы...
¡ Animo, trece!
Да идите вы к чёрту...
¡ A tomar por...!
Да идите вы к чёрту!
¡ Que te jodan!
Да идите вы все!
¡ Iros a tomar viento!
Да идите вы! Да пошли вы!
¡ Vete a la mierda!
Да идите вы!
¡ Venga ya!
- Да идите вы оба в преисподнюю.
vayanse a la mierda los dos.
Да идите вы! Я сама разберусь!
No se acerquen, yo decidiré cuándo quiero irme.
Да идите вы все знаете куда!
¡ Por mí, os podéis pudrir!
Да идите Вы.
¡ Cállese la boca!
Да идите вы все к чёрту!
¡ Entonces váyanse al demonio!
Да идите вы все нахуй!
Pues muéranse todos.
Да идите вы тоже нахуй...
Vete a la mierda tú también.
Да идите вы на три, тремя об три!
Pues, tres, usted tresea tres!
Да идите вы нахуй.
Al diablo con ustedes dos.
- Да идите Вы!
- ¡ No me digas!
Да идите вы оба на хуй.
Al diablo con los dos.
- Да идите Вы.
Insulto.
Да идите вы! Не смейте так со мной разговаривать!
¡ Tu no puedes hablarme de ese modo!
- Да идите вы в задницу!
- ¡ Vete a la mierda!
Да идите вы, я больше ни слова не скажу без адвоката.
Que te jodan ; no voy a decir nada más hasta que tenga un abogado aquí.
Да идите вы все!
Déjenos en paz...
Да идите вы!
¡ Deja de molestarme!
Да идите вы.
Joder.
- Да идите вы все!
- ¡ Háganse embalsamar!
- Да идите вы все в задницу!
¡ Qué se jodan todos!
Да идите вы...
A la mierda.
Да идите вы. Это смешно!
Al carajo, fue chistoso.
И вообще... девственность, тоже мне... ... да идите вы...
Manga de vírgenes tontas.
Да идите вы все нахер!
¡ Jódete! ¡ Jódanse todos ustedes!
– Да идите вы на это барбекю!
- ¡ Ve a la maldita barbacoa!
- Да идите вы!
- Lárgate de aquí.
Ребята, да идите вы оба.
Vamos. Cállense ustedes dos.
- Да идите вы в задницу! Плевать!
- ¡ Váyase al carajo!
Да вы идите, мы разгрузим с Розой Сарона.
Nosotras descargaremos la camioneta.
Да. Да-да. Так, вы идите на юг.
Dé un paseo alrededor del ala sur del castillo, pero no se pierda.
Да! Вы, ребята, идите.
Si si si, ustedes muchachos sigan sin mi.
- Да. Вы идите.
Ustedes adelántense.
Да идите вы.
Fuera de aquí.
Да, вы идите, а мы подойдём буквально через секунду.
Sí. ¿ Por qué no se adelanta? Estaremos con Ud. en un minuto.
- Да идите вы...
- Jódase.
Да идите вы!
¡ Sal de aquí!
И я такой : " Да идите вы.
Y Mosier...
Ты и Ганн идите и познакомьтесь с Фрамкином надавите на него, посмотрите, расколется ли он, дайте ему знать, что вы на него наезжаете.
Tú y Gunn id ahí y hablad con Framkin. Ponedle bajo presión, a ver si se agrieta. Que sepa que le estamos encima.
- Да, вы идите.
- ¿ Estás segura?
О, а, ладно. Вы, да, нет, вы, ребята, идите.
Vosotros chicos no.
Да, вы идите.
Sí, deberían irse.
Да, хорошо, вы оба идите, идите.
Sí, bien, marchaos, los dos, venga.
Да идите вы все...
¡ Iros todos al infierno!
- Да идите вы нафиг!
Tú y el nono!
Я не была там сто лет, и, да, все из издательства ждут меня там, так что вы, ребята, идите куда собирались, может тогда встретимся позже.
Hace siglos que no voy, y, bueno, todos los de la revista esperan verme, así que, vosotros haced lo vuestro, y puede que nos encontremos más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]