Да идите вы tradutor Turco
52 parallel translation
Да идите вы...
Samurayların canı cehenneme!
Да идите вы к чёрту!
Canın cehenneme!
Да идите вы!
Haydi oradan.
Да идите вы.
Hadi oradan.
- Да идите вы, парни.
Siktiret dostum.
Да идите вы!
Karışmayın bana!
Да идите вы все знаете куда!
Değer verdiğim şeylerle alay ederek mi?
- Да идите вы...
- Canın cehenneme.
Да идите вы все к чёрту!
Öyleyse hepiniz cehenneme gidin!
Да идите вы тоже нахуй...
Size de lanet olsun!
Да идите вы на три, тремя об три!
İyi, üç kişiye bedelsin üç!
- Да идите вы.
- Hadi oradan!
Да идите вы нахуй.
İkinizin de amına koyum.
- Да идите вы все.
Bana ne.
- Да идите Вы!
- Hadi be!
Да идите вы оба на хуй.
İkinizi de sikeyim be!
Да идите вы, мужики. Вы совсем ошизели.
Hadi oradan, aklınız kötü yönde çalışıyor.
- Да идите Вы.
- Siz onu külahıma anlatın.
Да идите вы!
Siktir!
- Ну ты и дурачелло! - Да идите вы в задницу!
- Çok tatlısın!
Да идите вы, я больше ни слова не скажу без адвоката.
Canın cehenneme, sana tek bir kelime daha söylemiyorum taa ki avukatım buraya gelene kadar.
Да идите вы все!
Allah aşkına bizi rahat bırakın.
Да идите вы!
Siktir git!
Да идите вы.
Lanet olsun.
Да идите вы...
Siktir edin!
Да идите вы. Это смешно!
Bırakın ya, komikti bu.
... да идите вы...
Kesin artık!
Да идите вы все нахер!
Sikeyim seni! Hepinizi sikeyim!
- Да идите вы!
- Hadi canım, git şuradan.
- Да идите вы в задницу!
- Canınız cehenneme.
Знаете что? Да идите вы.
Canın cehenneme.
Да вы идите, мы разгрузим с Розой Сарона.
Ben Rosasharn'le kamyonu boşaltırım.
Да. Но я лучше останусь, а вы идите.
Sanırım ben burada kalacağım.
Да идите вы!
- Güzel motor! - S... tirin!
Да, кое-кто из нас был в этом. Я ничего не могу поделать, лишь вы сами можете себе помочь. Идите домой.
Bir kısmımız bu işe bulaştı, bundan geri dönüş yok ama siz başınızın çaresine bakabilirsiniz.
- Да. Вы идите.
Beyler siz gidin.
Да, вы идите, а мы подойдём буквально через секунду.
Evet, siz içeri girip bekleyin.
Да идите Вы.
Kes sesini!
Ты и Ганн идите и познакомьтесь с Фрамкином надавите на него, посмотрите, расколется ли он, дайте ему знать, что вы на него наезжаете.
Gunn'la birlikte gidip Framkin'le tanışın. Konuşturmaya çalışın bakalım. Onu köşeye kıstırabileceğimizi bilsin.
Да вы просто маниаг какой-то. Идите домой.
Sen bir ameliyat bağımlısısın.
- Да, вы идите.
- Eminim sen git.
Вы, да, нет, вы, ребята, идите.
Peki, tamam, siz gidin.
Да, вы идите.
Evet, ikiniz gidebilirsiniz.
Идите прямо вперед. И передайте мои пожелания этому большому человеку, Вы слышите? Да.
- Koca adama iyi dileklerimi ilet, olur mu?
Да, хорошо, вы оба идите, идите.
Tamam, güzel. Git sen, ikiniz de. Gidin.
Я не была там сто лет, и, да, все из издательства ждут меня там, так что вы, ребята, идите куда собирались, может тогда встретимся позже.
Gitmeyeli baya oldu, dergiden beni beklerler siz planınızı bozmayın. O zaman daha sonra buluşalım.
- Да идите вы.
Hadi oradan.
Да идите вы!
- Cehennem olun!
- Да идите вы, у нас лицензия.
Lisanslı bir prodüksiyon bu.
- Да идите вы.
Onu dinleme.
Да, вы ребята идите в магазин, а мы займёмся наукой для разнообразия.
Siz mağazaya gidin, bu seferlik bilimi kadınlar halletsin.
идите вы 27
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664