English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Да пошел ты

Да пошел ты tradutor Espanhol

1,097 parallel translation
Да пошел ты!
Déjame en paz, imbécil.
Да пошел ты!
¡ Que te jodan!
Арестуйте этих педиков и лесбиянок. Да пошел ты!
¡ Si detuvierais a todos los maricones y lesbianas, esto acabaría!
- Да пошел ты.. - Что, ты собираешься рип чертова сумка?
Vas a romper la maldita bolsa.
Да пошел ты, Жюстен!
Joder, Justin.
Да пошел ты, Лох.
Pasa de mí, perdedor.
- Да пошел ты, Дюки.
- Sí, muérete, Duke.
Да пошел ты! Троглодит!
¡ Que te follen troglodita!
Да пошел ты, шутник.
Vete al diablo, eres muy gracioso.
Да пошел ты, шутник. Заходи первый.
Qué gracioso, vete al diablo, tú primero.
Да пошел ты!
¡ Oye, vete a la mierda!
Да пошел ты!
¡ Vete al carajo!
- Эй, да пошел ты!
- Hey, ¿ por qué me empujas?
Да пошел ты к черту! Нам нужен был тот банк!
A la mierda con eso, necesitábamos ese pozo.
- Да пошел ты, Брайн!
- ¡ Vamos, Brian!
Да пошел ты!
- ¡ Que te jodan!
- Да пошел ты!
¡ Vete a la mierda!
Да пошел ты, ублюдок!
- ¡ Suéltame, cabrón!
- Да пошел ты.
Vete a la mierda.
- Да пошёл ты на х...!
- ¡ Vete a la mierda!
Ты что, в менты пошёл, да?
¿ Tú qué? ¿ Te has hecho policía?
Да пошёл ты.
Vete al carajo.
- Да пошёл ты. - Сейчас пойду.
- Jódete, cabrón.
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
¿ Y un día te levantas y dices : "Que se joda"?
Да пошёл ты, блядь.
Vete al carajo.
- Да пошёл ты, Марти! Хочешь, поменяемся?
- ¡ ¿ Quieres mi trabajo?
Да пошел ты!
¡ Quítate!
- Да пошёл ты.
- Púdrete.
- Да пошёл ты.
- Olvídalo.
- Да оставь ты эту крысу, я справлюсь. Давай, пошёл!
Dejalo en mis manos, yo me las arreglo.
Да пошел ты.
¡ Vete a la mierda!
Да пошел ты!
¡ Mierda!
Ударь! Да пошел ты!
¡ Desgraciado!
Да пошел ты!
- ¿ Qué?
Да, пошел ты.
Maniático de la última palabra.
- Да пошёл ты.
Cállate.
Да пошёл ты, нацист хренов!
¿ Quieres pelear?
Да пошёл ты!
Ésta es mi cancha.
- Да пошёл ты! - Давина, успокойся!
- ¡ Vete al carajo!
- Да пошёл ты! - Прости меня.
Lo siento.
Да пошёл ты, Сет!
- ¡ Vete al carajo!
Да пошёл ты знаешь куда?
¡ Por favor! ¡ No seas ridículo!
Да пошел ты!
Justo lo que pensaba.
- Да, пошел ты..
- Mentiroso.
Да пошёл ты, Крейг! В следующий раз пришлю вместо себя Хёрста!
Pues vete a la mierda Craig, no voy a estar en la próxima pelea, voy a enviar una carroza en mí lugar
Да пошёл ты!
¡ Que te jodan!
Да пошел ты!
¡ A la mierda!
- Да пошел ты!
- No.
- Да пошёл ты!
- Que te jodan.
- Да пошел ты!
Estoy por morir.
- Да пошел ты, заткнись ты, на хер!
¡ Cállate la puta boca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]