Жду вас tradutor Espanhol
438 parallel translation
Жду вас десять минут.
Le esperaré 10 minutos.
Хорошо, запомните, Жду Вас в клинике завтра.
Bueno, recuérdelo. Quiero verla mañana en la clínica.
Вам это не повредит. Итак, жду вас завтра в одиннадцать.
Entonces, ¿ los espero mañana a las 11?
Я уже жду вас.
Adiós, la espero.
Жду вас, доктор Лэнион.
Le esperaba, Dr. Lanyon.
Я жду вас уже полчаса.
Le he esperado durante media hora.
Мистер Грэм, я жду вас.
Le esperaba, Sr. Graham.
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома!
Estaré como hemos quedado, el domingo a mediodía a la puerta de su casa.
Жду вас с наружи.
Nos veremos afuera.
Жду вас в пять.
Le veré a las 5.
Это подчеркнуто. Я жду вас в дамской комнате.
" venga al lavabo de señoras.
Итак, жду вас завтра в семь часов вечера, мистер Миглз.
Lo veré mañana a noche a las 7 : 00, Sr. Meegles, ¿ de acuerdo?
- Жду вас там в девять.
- La espero a las 9. - Bien.
До свидания, Фернанд. Жду вас завтра.
Adiós Fernande, hasta mañana.
Хорошо, даю Вам пять минут Жду Вас внизу, Херли
Muy bien, les daré 6 minutos. Nos vemos abajo, Hurley.
Я жду вас, Керстен.
Le esperaba, Kersten.
- Жду вас, Ваше высочество. - Я вас не приглашала.
Os esperaba, alteza.
Итак, жду вас назад через час.
Debes estar aquí dentro de una hora.
Я ее почти продал, жду Вас
Lo tengo medio vendido, le espero a Ud.
Жду вас завтра утром на стройплощадке в обычное время.
Yo no puedo hacer nada ahora. Nos veremos mañana, en las obras.
Я жду вас, сеньор...
Aguardo su voluntad, maestro...
я жду вас в операционной в 6 : 00.
Doctor, te esperaré en el quirófano a las 6 : 00.
Жду вас завтра в Сальсинь.
- Los veré allí mañana.
Жду вас завтра в 6 утра в Брессенклоде! Великолепно Д'Андижос!
- Lo veré mañana al amanecer.
- Я жду вас с самого утра. - Прекрасно.
- y decidí acercarme hasta aquí.
Но сегодня вечером жду вас у себя на спартанский ужин.
- Les invito a cenar esta noche. Nada del otro mundo.
Жду вас сегодня в два часа дня.
La espero esta tarde, a las 2 h.
Да, м-р Спок. Жду вас в моей каюте.
- Preséntese en mis aposentos.
Я забыла сообщить, что жду вас к обеду.
No le he dicho que espero que cene conmigo.
Жду Вас у себя на пятом этаже.
La espero a las 5 en mi nido.
Я давно жду вас, Хоган.
Le estaba esperando, Hogan.
Я жду вас, констебль.
Te estoy esperando, agente.
Поль, нам надо поговорить Жду вас около пруда.
Paul, necesito verte. Encuéntrame en el lago, lo más pronto posible.
Я, как болван, жду вас больше часа.
Es algo tan increíble.
Его я жду, вас жду, только и делаю, что жду.
- Sí.
Я вас жду уже три часа.
- Hace tres horas.
- Жду вас к обеду.
- Esta tarde.
- Жду Вас.
Vine a verla.
Я жду от вас примерного поведения.
Cuento con ustedes para que se porten bien.
Я ничего не жду от вас. За все в ответе только я. И позор тоже на мне.
No espero que crea nada, salvo que la responsabilidad es mía... y la vergüenza.
Я давно вас жду.
Llevo semanas esperándoos.
- Я жду вас здесь.
Te espero aquí.
Я с нетерпением жду возможности услышать вас на Вербное воскресенье.
Ansío oírte el Domingo de Ramos.
Я вас уже 20 лет жду.
Lo he estado esperando durante 20 años.
Я вас уже давно жду.
He estado esperando una eternidad.
Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
No esperaba a nadie.
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
¿ Por qué? "Te amo", nunca lo oí Ni "Sólo te espero a ti" Ni ninguna poesía como antaño se decía
О, входите, Спок. Я вас жду, не дождусь.
Pase, Spock, lo estaba esperando.
А вас, Монтекки, жду сегодня днем.
Y tú, Montesco, ven esta tarde.
Через полчаса жду вас там.
Lo veré allí dentro de media hora.
Не задерживайтесь я вас жду.
los estaré esperando.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94