English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Закройся

Закройся tradutor Espanhol

169 parallel translation
- Закройся, Лестер.
- Cállate, Lester.
Закройся, рекомендую!
¡ Te recomiendo que cierres bien!
Закройся лучше.
Atácalo.
Закройся.
- Calla.
- Эй, Фрейзер, закройся!
- Oye, Frazier, ¡ cállate!
Закройся ими, пока они не знают.
Cuando el demonio esté despistado ya sabes, ¡ a la saca!
Дверь, закройся!
Cierra la puerta.
Закройся там!
Cierra el puto postigo!
Сим-сим - закройся!
Cierra la puerta.
Ладно, Эдди, закройся.
Sí, muy bien, Eddie. Cállate.
За всё платит моё печенье, так что закройся.
Mis galletas pagan todo esto, así que cállate.
Тогда закройся и подписывай
Pues entonces cállate y firma.
Закройся, Уайли!
¡ Cállate, Wiley!
Закройся
Callate
- Закройся!
Cállate.
Закройся.
Cierra el pico.
Я сказал, закройся на хуй, ублюдок.
- ¡ Dije que te calles, carajo! - ¡ Dios mío!
Закройся!
Cállate!
Ой, да закройся, тупой кутила! "
Ay, cállate, mariquita tonto.
- В конце концов, дай мне попробовать повертеть колесо. - Закройся.
Por lo menos déjame ir al timón.
- О, "закройся".
Oh, "calla".
Закройся.
Cúbrete.
- Так, закройся.
- Mejor cierras la boca.
- Сам закройся!
- Mejor la cierras tú.
- Ты закройся!
- No, ciérrala.
- Сам закройся!
Ciérrala. - Ciérrala tú. Tú.
Но если хочешь, закройся на час позже.
Pero si quieres tenerlo abierto una hora más, adelante.
Закройся.
Cero.
Закройся, Мейсон!
¡ Agáchate, Mason!
Да закройся ты!
¡ Cállense!
Закройся!
Quédate ahí.
Эй, ты хочешь когда-нибудь увидеть дневной свет, тогда закройся!
Si quieres ver la luz del día otra vez, cierra la boca.
Закройся от него!
¡ No mires!
Какие-то проблемы, парень? Закройся, придурок.
- Hay algo en tu mente, hijo?
Закройся, анус.
Cállate, culo.
Закройся!
¡ Ciérrate!
Тогда закрой глаза и пожалуйся доктору.
Cierre Los ojos y cuénteselo todo al doctor.
Хватайся за этот кабель, закрой глаза и прыгай!
Hazme un favor. Toma ese cable y salta, ¿ sí?
Просто приляг, закрой глаза, и постарайся не думать.
Acuéstate, cierra los ojos y trata de no pensar en nada.
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
¡ Así que cierra esa puerta y sal de aquí!
Закрой рот и не пререкайся.
- Cierra la boca y no me hables así a mi.
Закрой глаза и постарайся представить виллу в Гамбурге.
Cierra los ojos e imagina una propiedad en Hamburgo.
Закрой глаза и не оборачивайся.
Cierra los ojos y no te vuelvas.
- Закройся на хуй.
- ¡ Calla, joder!
Закрой киоск и иди отрывайся.
Cierra el puesto y enloquece.
Закрой, когда уйдешь, и постарайся вести себя потише?
Sólo cierra cuando termines y apaga todo, ¿ sí?
По возможности закрой глаза. Сфокусируйся на музыке и продвигайся через изолятор.
Bueno, no lo vio nadie más que ella, lo que sugiere que no existe.
Откинься, закрой глаза, попытайся расслабиться.
Sólo recuéstate, cierra los ojos y trata de relajarte.
Закрой свой дом, и перебирайся к нам.
Si no le resulta, usted puede volver a su casa.
Закрой глаза и сконцентрируйся.
Cierra los ojos y concéntrate
Михэль, закрой глаза. Успокойся, попробуй закрыть глаза.
Michael, cierra los ojos Relájate y cierra tus ojos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]