Закрываемся tradutor Espanhol
305 parallel translation
- Позови того парня. Мы закрываемся.
- Haz entrar al chico, voy a cerrar por hoy.
К сожалению, мы сегодня закрываемся раньше обычного.
Señoras y señores, la función terminó.
Мы закрываемся.
Vamos a cerrar.
Извините, мистер. Мы на ночь закрываемся.
Cerramos por la noche.
- Для вас мы уже закрываемся.
Para usted la hora de cerrar es ahora, Sr. Rice.
Мы закрываемся.
Es hora de cerrar.
— Мы закрываемся. — Секундочку, пожалуйста!
- Acabamos de cerrar.
— Я сказал, закрываемся.
- Dije que está cerrado.
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
Escuchen por favor. Lo lamentamos pero debemos cerrar por hoy.
Мы уже закрываемся.
Estamos cerrando.
Закрываемся!
Por favor, damas y caballeros, es hora de irse.
Закрываемся.
Cierra eso.
Открываемся в 9, закрываемся в 5.
Abrimos a las 9 : 00 y cerramos a las 5 : 00.
Извините, сэр, мы закрываемся.
Lo siento, vamos a cerrar.
Да, я понимаю. У нас нет ключа, мы закрываемся на щеколду.
Tiene un pestillo interior, pero no hay llave.
Мы закрываемся, мисс.
Vamos a cerrar, señorita.
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Es casi hora de cerrar Las señoritas son todas bellas, todas artistas
Девочки, отправляйтесь в свои комнаты. Мы закрываемся, господа.
Muy bien, caballeros, todos fuera.
Девочки должны поесть. Мы закрываемся на обед.
Estamos cerrando
Мы закрываемся!
Iros a que os de el aire fresco hemos cerrado.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
Por razones de seguridad, - debemos cerrar exactamente a las 7 : 30.
- Милые дамы, закрываемся.
Señoras, cerramos.
Мы закрываемся! Я заберу вещи утром!
Recogeré todo esta mañana!
Мы закрываемся. Хотите войти?
Vamos a cerrar. ¿ Entra?
Извините, мы закрываемся.
es hora de cerrar.
Не могли бы Вы зайти и забрать их? Мы уже закрываемся.
¿ Puede venir a buscarlos?
Мы закрываемся! После меня.
- ¡ Está cerrado, señor!
Мы закрываемся.
Está cerrado.
Мы закрываемся.
Se cierra ahora.
Мы закрываемся.
Estamos cerrando.
Мы закрываемся через минуту.
- Uh, no. Cerramos dentro de un minuto.
- Вали отсюда, мы закрываемся.
- Aquí son todas de clausura, fuera.
Все, закрываемся!
Vamos, se terminó.
Мы закрываемся, дамы и господа.
¡ Es hora de cerrar!
Мы закрываемся.
Demasiado tarde, Sra. Demy. Cerramos la tienda.
- Мы закрываемся.
- Estamos cerrando.
МЫ НИКОГДА НЕ ЗАКРЫВАЕМСЯ
NUNCA CERRAMOS
Он ушёл! Господа, закрываемся на Рождество.
Bob Cratchit y los contadores comenzaron inmediatamente... actividades muy divertidas, festejando la Navidad
- Но мы закрываемся.
- Estamos cerrando.
- Вон, вон, закрываемся сейчас!
¡ Es hora de cerrar!
- Мы закрываемся в семь.
- Cerramos a las 7.
- Мы закрываемся в час!
- ¡ Cerramos a la 1 : 00!
Уже 5 часов, и мы закрываемся.
Puede venir directamente sin esperar.
Мы закрываемся через 15 минут.
Cerramos en 15 minutos.
- Мы сейчас закрываемся.
- Estamos cerrando.
В три закрываемся.
A las tres.
Мы закрываемся.
Ya cerramos.
Мы закрываемся.
Bueno, vamos a cerrar.
Я в порядке. Мы скоро закрываемся.
Casi es hora de cerrar.
Гуэррино, запирай ящики, мы закрываемся.
Sí, enseguida.
Мы закрываемся в восемь.
A las 8.
закрыть дверь 53
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрывается дверь 29
закрыт 60
закрыта 60
закрывается 51
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрывается дверь 29
закрыт 60
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21