English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Закрыто

Закрыто tradutor Espanhol

2,441 parallel translation
Значит, дело закрыто.
Entonces este caso está cerrado.
Как он выбрался из закрытой клетки? !
¿ Cómo se escapó de su jaula?
Кули мёртв, дело закрыто.
Con Cooley muerto, caso cerrado.
Дело еще не закрыто.
El caso no está cerrado.
Ну, вам стоит перенести сроки, так как тут закрыто.
Bueno, vas a tener que reprogramar, Porque yo estoy a punto de cerrar.
Тут закрыто и вы уходите.
Estoy a punto de bloquearse, y te vas ahora.
Дело закрыто.
Caso cerrado.
Закрыто.
- Esta cerrado.
Закрыто.
Está cerrada.
Нет, серьезно. Несколько тел было вынесено из закрытой столовой через дорогу.
No, pero, en serio, he sacado algunos cuerpos del comedor social cerrado de enfrente esta noche.
Дело закрыто.
Sigamos adelante!
За 28 женщин, это всего лишь 54 в 11 события сентября Не в состоянии найти его до того, как дело будет закрыто
Durante 28 mujeres, sólo 54 de los sucesos del 11 de septiembre no poder encontrarlo antes de que el caso está cerrado
– Ну, раз так, дело закрыто.
Caso cerrado.
Закрыто!
¡ Está bloqueada!
— Закрыто! Нет!
- Está cerrado.
Говорю, закрыто!
¡ Que está cerrado!
Закрыто!
¡ Está cerrado!
Но до этого оно было закрыто.
Y no estaba abierta antes.
Итак, давайте считать, что я вас убедил и данное дело закрыто!
Entonces, ¿ puedo asumir que este asunto ya está cómodamente cancelado?
Все закрыто.
Control, todos los puertos sellados.
Все закрыто.
Todos los puertos sellados.
- Закрыто до утра.
- Cerraron hasta mañana.
Ясно? Выведу Розалин в люди, она будет держать пасть закрытой... Увидит, что моя работа законна
Saco a Rosalyn de casa y así estará calladita verá que mi trabajo es legal, no perderé a mi hijo y tendré contenta a esa otra maldita esposa.
Да не психуй ты, там закрыто на ремонт.
Tranquilo. Está cerrado por reformas.
Все дело закрыто.
Este caso está cerrado.
А это дело закрыто. - Ок?
El caso está cerrado.
- Закрыто?
- ¿ Está cerrado?
Дело закрыто.
El caso ha terminado.
Я думал оно сегодня закрыто.
Pensé que estaba cerrado hoy.
Когда я звонил из Окленда, Зена Сами сказала мне, что дело закрыто.
Cuando llamé desde Auckland, Zena Sami me dijo que el caso estaba cerrado.
Нет, оно не закрыто, и оно не выглядит радужным.
- a la chica. - No. No, no está cerrado y no va bien.
Извините ЗАКРЫТО
Lo siento ESTAMOS CERRADOS
Этот парень собрал такую коллекцию, что прознай о ней копы, много дел о краже картин было бы закрыто.
Si se supiera las cosas que tiene este tipo en su colección, pondría en ridículo incluso a los mejores ladrones de arte.
... какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть...
... qué información debe mantenerse en secreto por la seguridad nacional y qué información debe ser revelada.
Дублер Терри заменит его до конца этой недели, но, к сожалению, шоу "Связи" будет закрыто в это воскресенье.
El suplente de Terry terminará la semana, pero desgraciadamente, "Liaisons" echará el cierre este domingo.
Голосование закрыто.
La votación terminó.
Поле для рэгби закрыто для всех кто не в команде. Только им... Прочь!
¡ Este campo de Rugby está fuera de los límites para todos los que no son titulares y sólo ellos, fuera, fuera!
Закрыто.
Estamos cerrados.
Отлично. Дело закрыто.
Vale, entonces el caso está cerrado.
И свяжите меня с главой Северной Кореи по закрытой линии.
Después, quiero hablar con el Primer Ministro de Corea del Norte por una línea segura.
Это здание закрыто для посторонних лиц.
Esta instalación está vetada a personal no autorizado.
- Я слышал его за закрытой дверью в подвале.
- He oído que en el sótano.
Её сердце для тебя закрыто.
Su corazón te está cerrado para ti.
Тут всё закрыто, мужик, и у меня даже нет уборной для покупателей.
Está cerrado. Ni siquiera tengo baño para los clientes.
Воздушное пространство закрыто.
Ellos tumbaron todas las aeronaves.
Это место закрыто уже несколько часов
Quiero decir, el sitio estuvo cerrado durante horas.
Но это дело давно закрыто
Pero todo esto se terminó.
Дело закрыто.
Empujé...
ИЗВИНИТЕ, У НАС ЗАКРЫТО
♪ Isn't it about time? ♪
Вы на закрытой территории.
Ha entrado a un área restringida.
ћетро уже закрыто.
El metro no funciona ¿ Alguien en tu casa sabe que estás aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]