Звучит как tradutor Espanhol
4,134 parallel translation
Потому что звучит как препятствие нашей работе.
Porque me suena como a obstrucción a mi.
Вообще-то, это звучит как свидание.
De hecho, suena como una cita.
Звучит как совет.
Parece un buen consejo.
Я пойму. Всё это звучит как кошмар.
Quiero decir, esto suena como una pesadilla.
Звучит как угроза.
Eso suena como una amenaza.
Звучит как серьезное испытание для брака.
Suena como algo que seria dificil para un matrimonio.
Звучит как лекция.
Esto suena como un discurso.
Звучит как типичная незаконная байкерская нарк-операция.
Parece una típica red de narcotráfico de una banda de moteros.
Звучит как несущественное различие.
Eso suena como una distinción sin una diferencia.
Потому что это звучит как что то.
Porque parece que podría ser algo
В основном это звучит как старый фольклор и басни.
Mayormente parece antiguo folklore y fábulas.
Для меня это звучит как огромная куча оправданий и лжи.
A mí todo eso me parecen excusas y mentiras.
Звучит как твоя проблема... не моя.
Parece tu problema... no el mío.
О, это звучит как отличная идея.
Me parece muy buena idea.
Хорошо, это немного звучит как преследование.
Vale, bueno, eso sonó un poco a acosadora.
Звучит как настоящий отец.
Suena a lo que haría un padre.
Это звучит как - -
Eso suena como- -
Звучит как... Жизнь была немного груба с тобой последнее время, да?
Parece como, que las cosas han sido un poco difíciles para ti últimamente, ¿ eh?
Я знаю, звучит как бред, но как думаешь, могло ли это как-нибудь и правда быть реальным?
Sé que parecerá una locura. ¿ Pero crees posible que lo que vi llegara a suceder realmente?
- И это звучит как раз как жалоба.
- No me quejo. - Y aun así suena como una queja.
Им нравится кормить друг друга, хотя, это звучит как-то пошловато.
Les gusta darle de comer al otro, lo que es un poco asqueroso.
Мне нравится, как это звучит.
Me gusta como suena eso.
Как звучит?
¿ Cómo suena esto?
Знаешь, как это всё звучит?
¿ Sabes cómo suena todo esto?
Это звучит, как сказка.
Suena como un cuento de hadas.
Звучит, как будто мне нужно сделать это с моей тату.
Parece que es algo que tengo que hacer con mi tatuaje.
Ты хоть понимаешь, как тупо это звучит?
¿ No sabes lo ridículo que suena eso?
Я понимаю, как плохо это звучит.
Me doy cuenta de lo mal que suena eso.
Звучит, как будто у тебя был довольно сложный год.
Parece que tuviste un año muy dramático.
Я-я знаю как это звучит.
Sé... sé cómo suena eso.
Это звучит так, как будто ты только что назвал Донни убийцей. Нет, нет.
Suena como que acabas de llamar a Donnie asesino.
Это звучит, как справедливый компромисс.
Eso suena como un compromiso justo.
Тогда, это звучит более как угроза, чем предупреждение.
Esto está comenzando a sonar más como una amenaza que como una advertencia.
Клара, звучит так, как будто ты хочешь, чтобы это БЫЛО чем-то.
Clara, realmente pareciera que quieres que esto sea algo. ¿ No es así?
♪ Уверена, вы еще не встречали такого, как я ♪ ♪ Про... ♪ ♪ Развиваются красные флаги, звучит предупреждающий выстрел ♪
* Apuesto a que nunca conociste a nadie como yo * * Vuela la bandera roja, suena el disparo de alerta *
Окей, я знаю что "поняла" звучит так и я знаю как быстро это может изминиться, поэтому просто останься со мной, помоги мне найти Терри, и я отвезу тебя прямо домой после этого.
Bien, se como "he terminado" se siente, y sé lo rápido que puede cambiar, así que solo quédate conmigo, ayúdame a encontrar a Terry, y te llevaré a casa luego.
Звучит, как будто она была в тебя влюблена.
Suena como que ella estaba enamorada de ti.
Потому что ее фамилия Свини, и как-то Кутрасвини звучит не очень.
Bueno, su apellido es Sweeney y había algo que no sonaba bien en Koothrapeeney.
И тебе нравится как звучит твой голос.
Y adoras el sonido de tu propia voz.
Звучит глупо, Винсент, но ты чувствуешь, как вода течёт?
Parecerá una locura, Vincent, pero ¿ no sientes como agua goteando cuesta abajo?
Я знаю, как это звучит, но я говорю тебе правду, Таш.
Sé como suena, pero te estoy diciendo la verdad, Tash.
Это не так глупо, как звучит.
No es tan loco como suena.
Как-то иначе звучит.
No. No me suena.
Это уже звучит, как руководство по вождению.
Esto empieza a parecer una clase de conducir.
Не верю сам себе, что я такое говорю, но это не столь сумасшедшая идея, как она звучит.
No puedo creer que diga esto, pero no es tan loco como suena.
Реабилитация звучит, как тюрьма.
La rehabilitación se parece mucho a la cárcel.
Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того.
Siempre parece que Elizabeth me llama para que vaya a casa a cenar o algo.
Я переняла достаточно, чтобы понять как звучит "Да здравствует Стюарт".
Bueno, he aprendido lo suficiente como para entender como suena "Larga vida al Stuart".
Это звучит, как много работы.
Eso suena a mucho trabajo.
Звучит так, как будто ты хочешь еще раз съездить в пустыню.
Parece que quieres hacer otro viaje al desierto.
То, как ты обо мне говоришь, это не звучит, будто я твоя жена.
Por cómo hablas de mí, no parece que soy tu esposa.
звучит как угроза 16
звучит как план 58
звучит как что 23
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
звучит как план 58
звучит как что 23
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710