Зовите меня tradutor Espanhol
854 parallel translation
Зовите меня Кваббе.
"Yo me llamo Quabbe."
- Зовите меня Ник.
- Llámame Nick.
- Зовите меня Флемхен.
- Me llaman Flaemmchen.
- Зовите меня просто Гастон.
- Llámeme solo Gaston.
Тогда вы зовите меня Жаном!
- ¿ Disculpe, señor?
- Зовите меня Джо.
- Llámeme Joe.
Зовите меня Микеланджело.
Sólo llámame Miguel Ángel.
О, зовите меня Джейн.
LlámameJane.
- Зовите меня просто Вольф.
- Llámeme Wolf.
Теперь не зовите меня. Я найду дорогу, если надо один.
- No me llames si no me necesitas.
Зовите меня фройляйн Гиза, мне нравится, а я...
Siga llamándome "srta. Gisa"... y yo Sr....
- Зовите меня Джуна.
- Llámame June.
- Зовите меня "папа"!
- Llámame papá.
В следующий раз сразу же зовите меня.
- Avisarme inmediatamente.
Зовите меня Берди.
Llámame Birdie.
Ваша очередь нести вахту. А вы в следующий раз зовите меня.
Usted hable con él y yo me quedaré de guardia.
- Зовите меня Дайана.
Llámame Diane.
Зовите меня Найоми.
- Llámame Naomi.
- Зовите меня Шейн.
- Me llamo Shane.
Зовите меня капитан Немо.
Llameme capitan Nemo.
Зовите меня просто Зося.
Me llamo Zosia.
И зовите меня Френси.
Y llámeme Francie.
Зовите меня Измаил.
Llámenme Ismael.
Зовите меня Дафна.
Llamadme Daphne.
Если он создаст проблемы, зовите меня.
Si causa problemas, grite.
Зовите меня просто
¡ Llámame Marcel!
Зовите меня просто Нэнси, как все остальные.
Llámame Nancy. Como lo hacen todos.
Зовите меня Джоси, а я вас Беном.
Jocie. Si me llamas Jocie, te llamaré Ben.
Зовите меня Лейла.
Llámeme Leila
Зовите меня просто Джордж.
- Si me llamas George.
Зовите меня "капитан".
Puede llamarme "Capitán".
Отныне и впредь зовите меня - "Печальный рыцарь".
De ahora en adelante me llamaré El Caballero Amargado.
Зовите меня просто барменом или Полом.
No me llame Señor, sino cantinero a Paul.
Зовите меня Хелен.
- Llámeme Helen, doctor.
Зовите меня Джим, Дженис.
"Jim" será mejor, Janice.
- Зовите меня Кристин.
- Christine.
Зовите меня Минни, а его Роман, ясно?
Yo soy Minnie y él es Roman, ¿ de acuerdo?
Зовите меня Мерзким, Позорным, или, коль хотите Грязью, Гадостью, Отбросом...
Llamadme "Abominable". O "Repugnante". O si lo preferís "Desperdicio", "Basura",
Зовите меня Эльза.
Llámame Elsa.
Например зовите меня Грег.
Como llamarme Greg, por ejemplo.
Если вам нужна белка, зовите меня.
Si algún día necesita una ardilla, llámeme.
Так зовите меня Федот или просто Федя, как маманя звала.
Soy su hermano. Llámenme Fedot o simplemente Fedia, como lo hacía mamá.
Зовите меня просто по имени.
Llámame por mi nombre.
Зовите меня "Жорж"!
"Georges", por favor!
- Зовите меня Наполеон.
- Llámame Napoleón.
Зовите меня Джо.
- Llámeme Joe.
А меня зовите, как хотите, только не обзывайте, как в школе.
No me importa como me llamen siempre que no lo sea como lo hacían en el colegio.
Я учитель Дюйшен. Так меня и зовите!
Soy el maestro Diuishen, y debéis llamarme así.
Зовите меня просто Диана.
Y si me llama Diana...
Зовите меня Скотти.
Llámeme Scotty.
Зовите меня Стефани.
Llámeme Stephanie.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107