Или в данном случае tradutor Espanhol
65 parallel translation
- Или в данном случае семи часов.
- O siete horas en este caso.
Вы знаете, когда вы кашляете, вы тянете воздух.. или в данном случае, дыма..
Cuando toses, te entra el aire...
Я... уже забыла, как это приятно просто поговорить или в данном случае, послушать, без всякой романтической стесненности.
Me... había olvidado qué bueno es hablar, o, en mi caso, escuchar, sin presiones de otro tipo.
Но тело человека или в данном случае Джаффа... намного больше естественной массы насекомого...
Pero la materia total humana, o la de un Jaffa es mucho mayor que la masa natural de un insecto.
И для того, чтобы этот корабль путешествовал во времени, он должен отыскать портал, или в данном случае - тоннель- -
Sí. Para que la entidad viaje por el tiempo, necesita un portal, un túnel de gusano o... żEstos portales...?
... для него лучше смерть, или в данном случае - убийство!
O en este caso, alguien que mataría.
Это только заканчивает завинчивания с игрой, или в данном случае, давая вам сиськи.
Él sólo finales up engañar con su partido, O en este caso, dar tetas a usted.
Или в данном случае, только потому что ты не смог кого-то убить, не означает, что это не сделало мир лучше.
O en este caso, sólo porque no deberías asesinar a alguien no quiere decir que no convertiría al mundo en un sitio mejor.
итак, хлеб, или в данном случае, кекс, превосходная система доставки.
Entonces el pan... o en este caso muffin... es el perfecto sistema de administración.
Да, конечно. Я всегда говорю, платье это часть, или в данном случае, ситуация. Ох!
Yo siempre digo viste tu parte, o en este caso, la situación.
Корпоративный рейдер захватил химический завод и кончил тем, что проглотил обиду, или в данном случае, отравленную голубятину.
Persianas Corporate raider una planta química y termina comiendo cuervo, o en este caso, pichón envenenado.
Имеет значение, что вы сделали или в данном случае не сделали.
Lo que has hecho o en este caso, no se ha hecho, es lo que cuenta.
Или в данном случае кое-кого побольше.
O en este caso, algo un poco más grande.
Или в данном случае, к двум людям... К ней и ко мне...
O en este caso, dos personas... ella y yo.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
No, ¿ eso qué es? No será permitido verificar exhumación hasta 2 años del enterramiento excepto con orden judicial, haya sido embalsamado el cadáver o autorización especial de Sanidad. No se permitirá exhumación sin el jefe local de Sanidad o de un delegado suyo.
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
¿ Y si Kesselring, o peor, su patrón Goring, probaran su coartada en este caso?
Или рыло, как в данном случае.
U hocico, como sea el caso.
Потому что в данном случае может быть или одно или другое.
Porque puede ser sólo una de las dos opciones.
Они просто так мыслят, ну или не мыслят, в данном случае.
Quiero decir, es sólo lo que pensamos, o que no pensamos, en este caso.
Или, в данном случае, много отпечатков.
O en este caso, muchas huellas.
Клузо в данном случае, возможность свободно экспериментировать, пробовать различные идеи, увидеть, сработают они или нет.
Clouzot en este caso, la posibilidad de experimentar libremente, de probar diferentes ideas, ver si funcionaban o no.
Этот сериал может быть странным или сверхъестественным или магическим, но в данном случае Дарма Инишиэйтив использовала старую добрую математику для того, чтобы найти остров.
El show puede ser extraño, raro o mágico, pero en este caso la Iniciativa Dharma usa las matemáticas para hallar la Isla.
В данном случае о конкретном человеке - Волан-де-Морте или, как его раньше звали, Томе Реддле.
En este caso, uno relacionado con un individuo, Voldemort o, como se le conocía entonces, Tom Ryddle.
Или, в данном случае, оба мира
En este caso, ambos mundos.
Обратите внимание, что дом Прескоттов был внесен в список в 2004 году, это означает, либо банк знал это и скрывал, что является намеренным введением в заблуждение, или должен был узнать об этом, в данном случае это халатность.
Note que la casa de los Prescotts ha estado listada desde el 2004, Lo cual significa que el banco lo sabía y no lo dio a conocer. lo cual es tergiversación fraudulenta, o deberia saber sobre eso, en cualquier caso es negligencia
И в данном конкретном случае, он был жесткой, неприятной сволочью по отношению к Джорджу, или мне следует назвать его Генри?
¿ Y en ésta ocasión en concreto fue un cabrón grosero y desagradable con George, ¿ o debería llamarlo Henry?
Или, в данном случае, сводный брат.
O, en este caso, hermanastro.
¬ данном случае, мы не знаем, из-за кофе тебе пришлось бежать слом € голову в туалет или это были креветки.
No sabemos con certeza que fue el café lo que te hizo mal en vez de los camarones.
Или, в данном случае, для него.
O, en este caso, para ellos.
Понимаете, Роз, как и любой умелый любитель кроссвордов, знала, как разгадывать анаграммы, или, как в данном случае... слова, имеющие смысл... если прочитать их наоборот.
Verán, cualquier buen aficionado a los crucigramas, como Rose, sabe buscar un anagrama, o, como en este caso... palabras que suenan igual de bien... cuando las deletreas al revés.
Мне нравится моё непреложное право, будучи американским потребителем, самой выбирать, что покупать... или, в данном случае, брать в аренду.
Tengo el derecho, como consumidor estadounidense, a elegir qué compro, o, en este caso, alquilo.
Согласно завещанию, только живые кровные родственники в данном случае - всегда прекрасные Ди и Деннис Рейнольдс имеют право решать, оставаться ему или нет на аппаратах искусственного жизнеобеспечения.
De acuerdo al testamento, los únicos parientes de sangre, los la siempre encantadora Dee y Dennis Reynolds son las únicas personas que tienen el poder de decidir si se quedan o no con estas máquinas.
И она помечала их своим особым кодом, скрытым в складках ткани, или, как в данном случае, в зрачке объекта изображения.
Así que las marcaba con un código personal oculto en los pliegues o, como en este caso, en la mirada del sujeto.
Ну, или водой в данном случае.
O de agua, en este caso.
Или этой подушке, в данном случае.
O a ese cojín, en este caso.
Так или иначе, в данном случае мы имеем дело с профессионалом.
Como sea, estamos tratando con un profesional.
Приемлемые потери в данном случае одна или две смерти максимум.
las pérdidas aceptables para un ensayo de ese tamaño son... una o dos muertes a lo sumo.
Это могло бы стать самым важным исследованием в отрасли, полезное оружие против твоих врагов, или... в данном случае, против твоей материнской компании.
Podría ser el I + D más importante de la industria, un arma útil contra tus enemigos, o... en este caso, la empresa de tu padre.
Я курю, чтобы залезть тебе под юбку, или под простыню в данном случае?
¿ Qué, colocarme para poder meterme dentro de tus pantalones o debajo de tus sábanas o lo que sea?
Или жеребца, в данном случае.
O un semental, en este caso.
Слушайте, я ценю что вы бросаете мне кость время от времени - - Или, в данном случае, палец - - но этого недостаточно.
Mire, le agradezco que me tire un hueso de vez en cuando... o en este caso, un dedo...
Или шары, как в данном случае.
Nuestras bolas, en este caso.
Или, в данном случае, несколько тачек, наполненных ничего не стоящей бумагой.
O, en este caso, varias carretillas llenas de papel sin valor.
Или, ну, сиська за сиську в данном случае.
O en este caso, quizá teta por teta.
В данном случае я дерьмо или еда?
¿ Soy la mierda o la comida en esta pequeña escena tuya?
Или шёлка... в данном случае.
O seda, en este caso.
Но в данном случае я принял решение, и ты или поддержишь меня, или нет.
Pero en este caso, tomé una decisión, y puedes respaldarme o no.
Или как в данном случае, С помощью изображения.
En este caso, una imagen.
- Да. А это означает, что в данном случае мне, наверное, следует выбрать рисование или лошадей.
Lo que significa que, en este caso, probablemente debería elegir o el dibujo o los caballos.
Мы готовы идти ко дну вместе с кораблём или, в данном случае, поездом... но, похоже, вам есть, ради чего жить.
O tren en este caso. Pero parece que tú tienes mucho por qué vivir. ¡ No, no, no!
Или его там нет, или ее, мамы, в данном случае.
¿ O no está él o ella, la madre?
или все 68
или всё 49
или все вместе 18
или в 119
или в том 29
или вот это 16
или вы 80
или вот 19
или вообще 16
или второй 17
или всё 49
или все вместе 18
или в 119
или в том 29
или вот это 16
или вы 80
или вот 19
или вообще 16
или второй 17
или вы хотите 27
или вот так 17
или вы думаете 45
или вроде того 130
или возможно 50
или в прошлом 16
в данном случае 303
или вот так 17
или вы думаете 45
или вроде того 130
или возможно 50
или в прошлом 16
в данном случае 303