English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Или и то

Или и то tradutor Espanhol

3,666 parallel translation
и видимо она посчитала это или что-то в этом роде.
Yo era amigable con ella, y supongo que lo interpretó como una invitación a decir lo que sea que se le cruzara por la cabeza.
Но я не собираюсь стоять здесь и оправдываться перед вами или кем-то еще.
No voy a quedarme aquí y defenderme ante ti ni ante nadie.
Вам ведь известно, что значит быть подавленным, Или же - "Знаете, когда находишься в подавленном состоянии," и когда все кажется таким безнадежным? то все кажется таким безнадежным?
¿ Usted sabe cuando a veces nos sentimos tan mal que parece que no hay esperanza?
Почему ты не можешь быть нормальной мамой и просто приготовить мне макароны с сыром или еще что-то? Макароны с сыром для девочек, которые ждут!
¿ Por qué no puedes ser una mamá normal y solo hacerme macarrones con queso o algo? ¡ Los macarrones con queso son para chicas que esperan!
И когда кто то, кого ты любишь, мучается от боли, неважно от психологической или физической.
Y cuando alguien que que el amor está en el dolor, no importa si es emocional o físico.
В этой системе и быть не может моего ДНК или в любой другой, если на то пошло.
De ningún modo va a estar mi ADN en este sistema ni en ningún otro que se tercie.
Сидят себе и ноют : "мой слуховой аппарат то-то", или "мое искусственное бедро то-то". Сбрендить можно.
Se sientan y gritan "mi audífono esto", y "mi cadera artificial aquello." Es suficiente para volverte loco.
Это то, чего ты не хочешь пока тебе не стукнет 45 или 50 и ты больше не сможешь веселиться или пока твоё сердце не выдержит.
Sí, no quieres tener uno de esos hasta que tienes unos, 45, 50 años y no puedes divertirte más o te explota el corazón.
Иногда я сам себя снимаю, проигрывая знаменитые кино-монологи, выкладываю на Ютуб и надеюсь что кто-то рано или поздно...
A veces me filmo haciendo monólogos de películas famosas y los pongo en YouTube. Calculo que en algún momento, alguien- -
И это не любовь или что-то такое, но ты определённо самый сексуальный парень в команде.
Y no sería amor ni nada de eso. - No, no. - Pero tú eres sin duda el tío más bueno de la oficina.
Либо ты каким-то невероятным способом выживешь, и я получу доказательство того, что твой Бог есть, или ты умрешь, к чему все сейчас и идет.
Si de alguna manera imposible, Usted sobreviviera. Y luego yo comprobará que su Dios existe... o... Usted terminara así como esta ahora.
Скажете своему другу, шерифу Ромеро, или кому-то ещё, и Норман умрёт.
Si se lo dices a tu amigo el Sheriff Romero o a cualquier otro, Norman morirá.
Я думал, полицейские должны быть способны понять, какой человек на самом деле, с первого взгляда чтобы сразу выявить плохого человека и выстрелить или еще что-то.
Pensaba que los policías podían juzgar a la gente sólo con mirarla... para no confiar en la gente equivocada y acabar siendo disparado o algo.
А потом, он или она оставляет деньги кассиру и приносит домой то, что ты заказал.
Y después le deja el dinero al dependiente y te trae a casa lo que le has pedido.
"Привидение" или это исчезновение? - И то, и другое.
- ¿ El "fantasma" o la desaparición?
Или кто-то нашёл её и она в безопасности.
O alguien la encontró, y está a salvo.
И зачем ему или кому-то из его студии редактировать календарь Матильды?
¿ Por qué él o alguien de su estudio cambiaría la agenda de Matilda?
Или это в тебе сидело какое-то время, и теперь, когда папы нет, ты наконец решил попробовать?
O... ¿ lleva esto dentro de ti un tiempo... y ahora que papá se ha ido te sientes libre para explorar?
В ней еще сушилась теннисная туфля или что-то такое и очень стучала.
Recuerdo que había un zapato deportivo o algo así... y seguía golpeando.
- Ага. что сейчас ты можешь принять решение, и сделать что-то хорошее, или что-то плохое.
Es que ahora puedes elegir entre hacer algo bueno y algo malo.
И если бы ты просто мог улыбнуться или слегка хныкать если тебя будет что-то беспокоить, я буду признателен.
Si tienes algún problema, me gustaría oírlo.
Или ты мог бы пойти домой и извиниться перед мамой за то, что поцеловал свою сватью.
O podrías simplemente ir a casa y disculparte con mamá por enrollarte con mi suegra.
Нет никаких признаков того, что Джордан Гибс или кто-то еще двигает столы и стулья.
No hay signos de que Jordan o algún otro esté moviendo las mesas y las sillas.
Она сказала, что порвала с ним, тем самым подтолкнув его придти той ночью и отомстить ей или Гевину.
Dijo que habían roto, insinuando que él podría haber ido esa noche a hacerles daño a ella o a Gavin.
Она привезла меня домой и потом ушла в какой-то кружок или что-то вроде.
Me trajo a casa y después se fue a intentar entrar en un club o algo así.
Или как там американцы говорят. что посеешь, то и пожнешь.
O como dicen los americanos, cosechas lo que siembras.
5 тысяч слов, подпись автора, и я, наконец, отделаюсь от этой дерьмовой колонки, и вернусь на Уолл Стрит, или в Силиконовую долину, где правда что-то происходит.
5.000 palabras ahí, el nombre del autor, quizá finalmente... le pueda bajar el ritmo a esta porquería y volver a Wall Street... o Silicon Valley, donde está la verdadera acción.
А теперь, напишет ли он, что мы гении на пороге чего-то великого, или отбросы, практически раздавленные и сгоревшие, уже неважно. Важно, что вообще напишет. А сейчас это то, что нам нужно.
Ahora, tanto si escribe que somos genios en la cima de algo grande... o unos raros que casi lo destrozamos y quemamos todo, al menos escribirá algo, y ahora es todo lo que necesitamos.
Или вами и вашей любимой шлюхой, если на то пошло.
O usted y su prostituta favorita, de igual caso.
пока я не останусь лежать. то рано или поздно я тебя возненавижу. И положу конец этой любви.
Si haces eso, seguramente... podré odiarte... y podré ponerle fin a este amor.
А другим можно сказать, что мы и грегорианские хоралы исполняем или что-то подобное.
También podría convencer a los demás para cantar gregoriano o algo así.
Чтобы спасти твою жизнь и тебя... Наверное, поставить капельницу или что-то подобное.
Que salven tu vida y que quizás deberían ingresarte en la UCI o algo así.
Если хоть какой то вред будет нанесен Марии или Башу, или кому либо из нас Генрих и Франциск увидят это.
Si causáis algún daño a María o a Bash, o a cualquiera de nosotras, Enrique y Francisco la verán.
И не забывайте, что я вам плачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда. Я хочу найти то, что понравится Марти.
Y no lo olviden, solo pagaré por una hora, así que si ustedes están en el medio de un baile erótico o en una resucitación cardiopulmonar, tienen que salir de ahí.
Может нам повезет и какой-нибудь пациент умрет или что-то в этом роде.
Tal vez tengamos suerte y algún paciente se muera o algo así.
Значит, как только мы найдем их, мы сможем разрушить ее моджо или что-то там и вернуть Уорда обратно, так?
Así que una vez que los encontremos, podremos romper el hechizo o lo que sea y tendremos a Ward de vuelta, ¿ verdad?
- И не думайте ничего не говорить или сказать мне сидеть здесь и считать потолочные плиты в то время как Уорд исчез.
Y no te atrevas a decir que nada o decirme que me quede sentada contando los azulejos del techo - mientras Ward está desaparecido.
Так что я предупреждаю тебя : если что-нибудь случится с Астрид или Стивеном, или еще с кем-то, кто близок нам, то я сообщу в полицию и в газеты, и я использую всё, что могу, чтобы ты и Ультра
Te lo advierto. Si algo le sucede a Astrid, o a Stephen, o a cualquiera cercano a nosotros, voy a ir a la policía, a los diarios, y voy a usar todos los recursos a mi disposición para ir tras de ti y Ultra,
и доказать, что это слияние было успешным, то Пауни снова сможет терпеть или игнорировать меня.
Pawnee podría tolerarme, barra, ignorarme de nuevo.
И я... я не знаю. если ты просто обеспокоен насчет выходных, или же это что-то совсем другое.
Y yo... no sé si es solo que estás irritado por lo de este fin de semana, o si está pasando algo más grande.
зачем кому-то понадобился камень, который контролирует чудовищ если они уже не имеют, или пока создают как раз таких как Тори и я?
¿ por qué querría alguien una joya que controla bestias a menos que ya la tuvieran, o están creando, unas exactamente como Tori y yo?
Или кто-то еще убил полицейского и забрал ее.
O alguien más lo hizo y se la llevó.
Ваши обязанности и то, как вы их выполняете, И есть то, чем я занимаюсь, нравится вам это или нет.
Tus deberes y observar que los cumplas son mi trabajo, te guste o no.
Твое и Марии или кого-то другого.
La vuestra y la de María... o la de otros.
Или ты отдашь мне то, что мне нужно, Или я убью тебя здесь и сейчас.
Os deja dándome justo lo que quiero, u os mato a todos aquí y ahora.
И в тот момент, вот из-за этого его малодушия, или какой-то другой х.рни, В этот момент, он сам определил свою судьбу. и его действия должны были определить и ее судьбу соответствующим образом.
En ese momento, sus remilgos, lo que cojones sea, en ese momento, selló su destino y debería haber sellado el de ella.
Послушай, это не то, что я сказал бы пастве, но, так как мы тут только вдвоём, смерть... это тёмная и ослепляющая хуйня, и неважно, предвидишь ты её приход или нет.
Mira aquí, esta no es la clase de cosas que digo delante de una congregación pero ya que solo somos tú y yo en este momento, la muerte- - Es una maldita oscuridad enceguecedora, sin importar si la ves venir o no.
Ты вспоминаешь обо всём, что случилось, не так хорошо, как хотелось бы, и осознаёшь всё то, что ты не сказал или не сделал и этого тебе уже не исправить.
Estás viendo todos los recuerdos que se supone que tendrían que ser buenos, pero no lo son y dándote cuenta de todas las cosas que nunca dijiste... todas las cosas que nunca se arreglaron y que ahora jamás se arreglarán.
Но странно то, что я глаз не сомкнул не потому что думал о маме или Бриджитт, хотя о них я и должен был думать.
Lo raro es que no estuve despierto toda la noche pensando en mi madre o en Brigette, que es lo que tendría que haber estado haciendo.
Или, возможно, она только учится читать, но где-то за этими стенами есть девушка, которая ждёт того, чтобы вырасти и стать подходящей тебе родственной душой.
Tal vez sólo está aprendiendo a leer, pero en algún lugar alla afuera hay una chica que está esperando para crecer y convertise en tu alma gemela inapropiadamente juvenil.
И непохоже, чтобы она ела или пила что-то другое, пока была там.
Y parece que no comió o bebió nada más mientras estuvo allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]