Как все продвигается tradutor Espanhol
52 parallel translation
- ДеКуртис, как все продвигается? - Шеф.
¿ Cómo van las cosas?
Как все продвигается? Хорошо.
- ¿ Va todo bien?
- Как все продвигается?
- ¿ Cómo va eso?
Просто подумал, что вы захотите узнать, как все продвигается.
Sólo creí que querrías escuchar los avances.
И как все продвигается?
Sí. ¿ Cómo va eso?
Как все продвигается?
¿ Cómo fue todo?
Дай мне знать как все продвигается.
Hazme saber cómo va.
- Как все продвигается?
- ¿ Cómo va ahí fuera?
Ну, так, как все, эм, как все продвигается?
Entonces, ¿ cómo está todo, eh, cómo está saliendo todo?
Ну и как все продвигается?
¿ Cómo va por aquí?
- И как все продвигается?
- ¿ Como ha ido?
Как все продвигается, Леерд?
¿ Cómo estás, Laird?
Ну, как все продвигается?
¿ Hey, como va?
Как все продвигается?
¿ Cómo va todo?
Хорошо. Держи меня в курсе, как все продвигается.
Bueno, cuéntame cómo sale todo.
Нет, нет... Мне просто было интересно, как все продвигается.
Tenía curiosidad por saber cómo iba todo.
Получи еще немного. Как все продвигается, м?
Toma un poco más. ¿ Cómo lo llevas?
Диксон, если ты сделаешь ей предложение перед тем как узнаешь как все продвигается с твоим выздоровлением, ты слишком много от нее хочешь.
Dixon, si la pides matrimonio antes de que sepas cómo van a ir las cosas con tu recuperación, le estás pidiendo mucho.
Как все продвигается, красотка?
¡ Hola! ¿ Cómo va todo hasta ahora, cariño?
Как все продвигается, красотка?
¿ Cómo está yendo hasta ahora, cielo?
- Как все продвигается?
- ¿ Cómo va?
Карен, как все продвигается?
Karen, ¿ cómo va?
Могу я спросить, как все продвигается, не рискуя получить за это?
¿ Puedo preguntar cómo lo llevas sin que me arranques la cabeza?
Как все продвигается?
¿ Cómo va eso?
- Как продвигается все остальное, Пол?
¿ Cómo va todo, Paul?
- Ну и как у вас всё продвигается?
- ¿ Cómo van las cosas? - Hasta ahora apestan.
Ну? Как всё продвигается?
¿ Cómo va el asunto?
- Как всё продвигается?
- ¿ Cómo va?
Три дня прошло, а все продвигается как во сне.
Día tres del proceso de exposición y va todo fenomenal. Como un sueño.
как всё продвигается?
- ¿ Cómo van?
"Начинай так, как будто все в уже продвигается, сынок," - Я сказал.
Dijo "como medio para seguir adelante, hijo".
Здорово, как всё отлично продвигается.
Genial.
Так ты с Мэтти, да? и как у вас все продвигается?
Así que tú y Matty, ¿ eh?
Нет смысла смотреть на продажи. ... потому что я всё равно не смогу оценить, как всё продвигается в течении первых часов
No tiene sentido ver las cifras porque no hay manera de estimar cómo nos está yendo en tan sólo el primer par de horas.
Позвонишь позже, чтобы дать мне знать, как всё продвигается?
¿ Me llamas luego para saber qué pasa?
Как продвигается все?
¿ Cómo te va?
Эй... ты же знаешь, как у нас все... медленно продвигается?
Oye... sabes, ¿ qué hemos estado tomando las cosas con calma?
Ну как все сегодня продвигается?
¿ Cómo están todos hoy?
Я собирался избавиться от тела, но... как только я понял, что у нас всё славно продвигается я решил, что она может пригодиться. Для практики, знаешь ли.
Iba a deshacerme del cadáver pero cuando me di cuenta de cuán bien nos llevábamos pensé que me podría servir para practicar.
Как там все продвигается с твоей французской напарницей?
¿ Cómo va todo con tu contraparte francesa?
Не хочется тебя отвлекать, но как всё продвигается?
No quiero interrumpir, ¿ pero cómo va?
- Как всё продвигается?
- ¿ Cómo va todo?
Как продвигается расследование и все это?
¿ Qué está pasando con el fiscal y todo eso?
Так как всё продвигается между Лили и твоим отцом?
Así que, ¿ cómo van las cosas con Lily y tu papá?
Привет. Как продвигается? Всё хорошо?
¿ Todo bien?
Как продвигается кампания? Брайт всё еще невыносим?
Pasó por encima del cuerpo para tomar la pista... y entonces nos llamó.
Всё продвигается, как и планировалось. Но Кейтлин больше нет с нами.
Todo continúa como se discutió... pero Caitlyn ya no está disponible.
Как всё продвигается?
¿ Cómo va?
- И как продвигается, всё кошерно?
- ¿ Cómo va eso, todo bien?
Все продвигается так, как мы и планировали.
Todo está saliendo tal y como lo planeamos.
Да, мы можем заказать тайскую еду около твоего дома. а потом заскочить проверить, как всё продвигается.
Sí, cerca de tu departamento podemos conseguir comida tailandesa y después pasar a ver cómo va el avance.
как все прошло 726
как всё прошло 581
как всё устроено 32
как все устроено 19
как все закончится 42
как всё закончится 33
как всё будет 53
как все будет 38
как все 652
как всё 41
как всё прошло 581
как всё устроено 32
как все устроено 19
как все закончится 42
как всё закончится 33
как всё будет 53
как все будет 38
как все 652
как всё 41