English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как его звать

Как его звать tradutor Espanhol

47 parallel translation
И как его звать?
¿ Cómo se llama?
Нет, нет, как его звать, я не знаю... но я его встречал в наших краях.
No, no, no le puedo poner nombre. Pero lo he visto por aquí.
- Как его звать
- ¿ Cómo se llama?
- Как его звать?
- ¿ Cómo se llama?
Спроси, как его звать.
Pregúntale su nombre.
Кого волнует, как его звать?
No importa cómo se llame.
- Как его звать?
¿ Cómo se llama?
И как его звать?
¿ Cuál es su nombre?
Как его звать, мистер Дювёрн?
¿ Cómo se llama, Sr. Duvergne?
Может, тебе их подтянуть? Как тот актер, как его звать?
Creo que deberías hacerle un doblez a tus bolas como ese actor. ¿ Cómo se llama?
Как его звать, того, что с ожогами?
¿ El hombre que se quemó arriba en ese incendio?
Как его звать?
¿ Cómo se llama?
- Как будем его звать?
- ¿ Qué nombre le pondremos?
И большой улов устроил пророк, как там его звать? Иисус. Он остановился у Симона Петра, тьl его знаешь, рьlбак.
Es increíble, llevo cuatro años pescando y no he visto nada igual.
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
¿ Còmo se llama el muerto de hambre que tiene mis tarjetas?
- А как его звать?
¿ Cómo se llama? Spencer.
Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов.
Estaba a punto de llamarle y he recordado lo que dijo Drusse sobre los espíritus,
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Deberíamos dividirnos en grupos por el bosque como Hansel y Gretel, gritando su nombre.
Как его будут звать?
¿ Cuál será su nombre?
Как там его звать...
- Juntas. No hay ninguna diferencia, aún somos las mismas.
Этот, как там его звать – он женился на шлюхе?
¿ Ese como se llame se casa con la fulana?
Точно. Зовите его просто кузнечиком. А меня как звать?
Sólo llámalo saltamontes y quien puedo ser?
- Как звать его новую?
- ¿ Cômo se llama la nueva?
Но на самом деле его не могут звать Угорь. Так как его зовут?
Bueno, su auténtico nombre no puede ser Anguila, así pues, ¿ cuál es?
Как мне звать его?
¿ Cómo debo llamarlo?
- Как звать то его?
- Cómo se llama?
Не зная его имени, как мне его звать?
¡ No sabía ni su nombre para poder llamarle!
Интересно, как его будут звать соседи по камере?
Solo me interesa cómo lo van a llamar en la cárcel.
вы можете звать его как угодно Но факт в том, что он вовсе не человек
Pueden llamarlo como quieran pero el hecho es que no es un hombre.
Как ты будешь его звать, а?
¿ Cómo vas a llamarle, eh?
Звать его как?
¿ Cómo se llama?
Его-то зачем звать? Мэм. Как проходит денёк?
¿ Para qué lo estás llamando? Señora. ¿ Cómo te está yendo la tarde?
- А добрый викарий, как там его звать, дома?
- ¿ Eshtá ese vicario tan majo, ¿ cómo she llama?
Как там его звать?
¿ Cuál es su nombre?
Я могу звать его, как мне вздумается
Puedo llamarle lo que me de la gana.
Пап, до того, как ты что-нибудь скажешь, я не планировала его звать.
Papá, antes de que digas nada, no planeé que él viniera.
Ограбить парня с местечковых боев, как там его звать — Хоппус?
¿ Arrancar de algún tipo llamado... Hoppus?
Его звать Майк Фасоло он на дереве живет и мартышки смеются, как он сядет писать на толчок так мама научила казалось это клёво и заткнуться все мартышки, коль автомат возьмет Фасоло говорили, что ссыкло он, но обманули их
* Se llama Mike Fasolo * * vive en un árbol * * todos los monos se ríen de él cuando se sienta para mear * * pero así le enseñó su mamá * * él cree que es divertido * * y esos monos dejarán de reírse cuando Fasolo coja un arma * * creen que es una nenaza, pero todos se equivocan * * pone a todos los monos en fila y les pega un tiro en la cabeza *
Мы не можем его звать как обычно.
¡ No podemos llamarlo como lo hacemos normalmente!
Эй, сержант. Новенький, как его там звать?
Sargento, el tipo nuevo ¿ cómo es que se llama?
Я же должен его как-то звать, пока не найду его хозяев.
Bueno, tenía que llamarle de alguna forma hasta encontrar a sus dueños.
Это не, как его там звать?
¿ No es cómo se llama?
- Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером- - - А ты как зовешь?
Uno de nuestros... bueno, creo que podemos llamarlo independiente...
Да, видишь, как там его звать... он понял
Gracias. Ves, como sea su nombre...
. Как только мы узнаем его мы будем звать подкрепление.
En cuanto lo identifiquemos, llamaremos la caballería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]