Как это работает tradutor Espanhol
1,287 parallel translation
Я сам не очень понимаю, как это работает.
No estoy muy seguro de cómo funciona.
Ах, да! Вот как это работает?
Así es como funciona, ¿ no?
Вот как это работает.
Así es como funciona.
И не спрашивайте меня, как это работает, потому, что я не имею понятия.
Y no me preguntes cómo funciona, porque no tengo idea.
Ну, вы знаете, как это работает, пристав.
Bueno, usted sabe cómo funciona, Alguacil.
Так как это работает?
¿ Así que, así es como funciona?
Видишь, как это работает?
¿ Entiendes cómo funciona?
Видишь, как это работает, да?
Entiendes cómo funciona, ¿ verdad?
Ты знаешь, как это работает.
Ya sabes como funciona. Las reglas de hospital requieren cinco.
Как это работает?
¿ Como funciona?
Никто не знает, как это работает?
Nadie sabe cómo funciona esto.
Я знаю, как это работает.
Sé cómo funciona.
Так, надо разобраться, как это работает.
Tengo que averiguar como funciona esto.
Я знаю, как это работает - мы будем пытаться забратся в головы друг друга, попытаемся раздражать друг друга.
Sé como funciona esto intentaremos entrar en la cabeza de la otra tratar de ponernos nerviosas.
Тэмми, как это работает?
Tammy, ¿ cómo llevo esto?
Нет, нет Нет, нет, понимаете, я знаю, как это работает, советник.
No, no, no, no, verá, sé como funciona esto, consejero.
- Как это работает, Мак?
¿ Cómo funciona esto?
- Как это работает, чувак?
- ¿ Cómo funciona esto?
Ещё раз, как это работает?
¿ Cómo funciona eso de nuevo?
Я не знаю как это работает!
No sé cómo funciona.
Я не понимаю, как это работает.
No entiendo cómo funciona.
Как это работает?
- ¿ Pone cómo funciona?
Как это работает на самом деле?
¿ Cómo es que realmente funciona?
Вот, как это работает.
Está bien, así es como funciona.
Отбрасывая версии галлюцинаций или игры воображения, я думаю, полезно было бы понять механизм работы этого явления. Если это реально, то как это работает?
Descontando que el fenómeno sea alucinatorio o imaginario, yo creo que sería mucho más util verlo como un mecanismo de acción y si es real y tiene un orden.
- Покажи, как это работает.
- Enséñales cómo funciona.
Покажи как это работает.
Enséñales cómo funciona.
- Как это работает?
¿ Cómo funciona esta cosa?
Как это работает.
De cómo funciona.
Сьюки рассказала мне, как это работает.
Sookie me dijo cómo funciona.
Вот как это работает.
Así funciona.
мне нужно будет выиграть несколько боев для тебя, а тебе потребуется еще один парень, чтобы меня побить. В смысле, вот - вот как это работает, так?
Si gano unas peleas para ti necesitaras a otro para que me gane....... eso significa que...
А как это работает?
¿ Cómo funciona?
Ты знаешь, как это работает.
Sabes como funciona.
Вы знаете, как это работает.
Ya saben cómo funciona.
Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо.
Bueno, si le parece bien, quisiera primero controlar esto y ver que todo funciona antes de que alguien vaya a algún lado.
Пегги, я знаю, что ты понимаешь как это работает.
Los hombres la quieren.
Ты же знаешь, как все это работает.
Ya sabes cómo funciona, tío.
Поверь мне, это работает. Как ты думаешь, я играла с ним?
Créeme, funciona. ¿ Cómo crees que me gane a este?
Это все работает точно как запланировано.
Todo está funcionando conforme a lo planeado.
Как это обычно работает?
¿ Cómo es que realmente funciona?
Я не понимаю, как работает экономика США, а это намного проще, чем самоподдерживающаяся.
No entiendo cómo funciona la economía de EE.UU ni mucho menos una del tipo autosostenible.
С тех пор как он работает в салат-баре это звучит расистски.
Cuñado se fue al bar de ensaladas, simplemente sonaba racista.
Как вы себе это представляете? Что один из нас, работает с этими убийцами!
- ¿ Ycómo quieres que estemos, si uno colabora con esos asesinos?
Это потребует моего понимания, как работает женский мозг, чего я не понимаю, но если вы хотите зайти и быть невежественными вместе, то вам более, чем рады.
Tendría que entender el cerebro femenino. No lo entiendo. Si quieres compartir la falta de comprensión, será un placer.
Раз вы из Хэлшема, то должны знать, как это все работает.
Son de Hailsham, saben cómo funciona.
Есть мысли о том, как это работает?
Él quería que lo engañaras. ¿ Alguna idea de cómo funciona esa cosa?
Не знаю как всё это работает, но я должен вам сказать, что очень бы хотел взять кое-кого, уже находящегося под опекой...
Pero debería decirte que realmente no sé cómo funciona esto pero me interesa aceptar a alguien que ha estado en el sistema.
Надо сначала вообразить, как функционирует окружающий мир в определенных условиях, а затем, с помощью разума и математики, описать, как это все работает.
No estaba segura de si sabía por qué estaba estudiando las galaxias excepto por el hecho de que me resultaban muy misteriosas, y apenas se sabía al respecto, especialmente acerca de sus movimientos... no se sabía casi nada.
- Это лечение, как оно работает?
- Así que esta cura, ¿ cómo funciona?
- Смотри, как хорошо это работает.
Y mira lo bien que funcionó.
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это 2963
как это сказать 173
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794