English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как это возможно

Как это возможно tradutor Espanhol

1,748 parallel translation
Как это возможно?
¿ Cómo puedes no saberlo?
Как это возможно?
¿ Como es eso posible?
Так быстро, как это возможно.
Lo mas rapido posible.
— Как это возможно?
- ¿ Es eso posible?
Как это возможно?
¿ Cómo es posible?
Как это возможно?
Cómo es posible?
На самом деле, Как это возможно стоит вашего времени?
En realidad, ¿ cómo es posible que esto valga tu tiempo exactamente?
Начал бы с МРТ, так близко к полнолунию, как это возможно, и полного набора крови.
Empezaría haciendo resonancias magnéticas, tan cerca de la luna llena como se pueda, y un análisis de sangre completo.
Как это возможно?
¿ Esto es imposible?
Как это возможно?
¡ ¿ Cómo es eso posible?
- Мама? - Салли? Как это возможно?
- ¿ Sally? ¿ Cómo es posible?
Десятки пассажиров просто испарились. Как это возможно?
Hay docenas de pasajeros desaparecidos, ¿ cómo es posible?
Как это возможно?
¿ Cómo podría no ir?
Хочет чтобы мы вели себя как обычно, насколько это возможно так долго, как это возможно.
Quiere que mantengamos la normalidad tanto como sea posible.
Как это возможно, если я никогда раньше тебя не видела?
¿ Cómo puede ser eso posible si nunca te había visto antes?
- Как это возможно?
- ¿ Cómo es posible?
Но как это возможно?
¿ Pero cómo es esto posible?
Как это возможно?
¿ Cómo es eso posible?
Да как это возможно?
Eso es imposible.
Возможно, это ловушка. Это как Готти убил Мангеллу в 87-ом.
Así hacen una trampa, como Goty asesinó a Manguela en el 87.
Как это вообще возможно?
¿ Cómo pudo pasar?
И, конечно же, это может привести к..., вы знаете, более безопасности и больше войск, выходит и, возможно, все больше людей убивают, но я не вижу, как, который решает проблему
Y, por supuesto, esto puede conducir a..., ya sabe, más seguridad y más tropas en la calle y, posiblemente, más personas serán asesinadas, pero no veo cómo eso resuelve el problema.
То есть, хорошо, возможно она выглядит немного странно, но это вроде как предвзятое мнение.
Tal vez se ve algo rara pero eso es tener la mente estrecha.
Я понимаю, для таких новичков, как ты, Сплетница, возможно, очень увлекательна. Но для меня это не так.
Mira, entiendo que Gossip Girl posiblemente sea bastante fascinante para una recién llegada como tú, pero para mi, ella no lo es.
Эд и я создали её как отражение нас, и мы попытались сделать её настолько увлекательной, насколько это возможно.
Ed y yo lo hicimos como un reflejo de nosotros mismos. E intentamos hacerlo tan divertido y tan accesible como fuera posible.
Я хочу чтоб она находилась от тебя так далеко, как только это возможно
Quiero que este lo más lejos posible de ti.
"Черт подери, да. Позвоню как только это будет возможно, люблю тебя как сестру, Кензи." ( прим. ASAFP-as soon as fukingly possible, LYLAS - love you like a sister )
"Infiernos sí, llamaré a ASAFP, LYLAS, Kenzi."
Возможно это как-то связано с этим. Как это?
Debe haber algo que hacer con esto. ¿ Como esto?
Возможно, это как-то связано с умиранием.
Probablemente tenga algo que ver con lo de morir.
Возможно, ты могла бы как-то возместить мне это.
Debe haber algo que puedas hacer para compensármelo.
Так почему бы тебе не сказать ей правду, чтобы она могла пережить это и, возможно, встречаться с кем-то, кто не будет говорить, как одна из этих странных кукол, которых приносят в начальную школу, чтобы рассказать детям о сексуальных маньяках.
Así que, ¿ por qué no le dices la verdad? Así ella podrá seguir adelante y quizás salir con alguien que no suene como una de esas marionetas extrañas que llevan a las escuelas de primaria para enseñar a los niños sobre acosos sexuales.
Возможно это пригодится как доказательство.
Quizás solo lo necesites como prueba.
О. Возможно это лучше для него, но как на счет меня?
Eso podría ser lo mejor para él, pero ¿ que hay de mí?
Не думал, что такое возможно, но то, как ты со всем справился, вытащил меня из этой передряги, заставляет меня думать, что я правильно тебя воспитал.
No pensé que esto iba a ser posible, pero la forma en que tomaste el control, hacerme salir de este lío, me hace pensar que hice algo bien en tu educación.
Возможно это был даже секс типа "вау, как ужасно"
Tal vez incluso ha sido sexo de "guau, eso fue terrible".
- Как это вообще возможно...
- ¿ Cómo podría ser...?
* "Я непредсказуема", ты говоришь. * * Возможно, правда это. * * Но как только ты проснёшься, * * ты сделаешь вот это : *
* "No soy predecible" dices * * a lo mejor es verdad * * pero cuando te despiertas * * esto es lo que haces *
Ты не переходишь в пустой офис Чарли может не совсем рассматриваться как дань уважения и означать то, что ты не чувствуешь, что заслужил это повышение, и возможно, ты борешься...
No, el que no te traslades a la oficina vacía de Charlie puede verse no tanto como una muestra de respeto si no más bien como que no sientes que te merezcas este ascenso, y que quizá estés luchando...
Сначала : стейк на косточке, слегка прожаренный, настолько, насколько это возможно Как будто он сейчас замычит
De entrada, un chuletón muy poco hecho, me refiero a jugoso, tan jugoso como puedas hacerlo, que pueda mugir en el plato.
Или, возможно, вы должы принять это как знак.
O quizás deberías tomártelo como una señal.
Том сказал, вы возможно объясните, как все это попало туда?
Tom dice que tal vez nos puedas explicar cómo esto salió a la luz.
Возможно, это был военный эксперимент, в котором что-то пошло не так, ну, как в том случае, в Эдине.
Quizás un experimento militar fue mal, como el caso que atrapamos en Edina.
И после того, как всё закончится, возможно, останется только это место.
Y después de esta cosa es dicho y hecho, - podría ser el único lugar que sobreviva. - Claro.
Возможно, без группы туристов это и могло быть хоть как-то весело.
Quizá si no fuera un excusión en grupo sería divertido, quizá.
То есть, как я понимаю, вы только можете утверждать, и то не вполне уверенно, что, возможно, он был убит кем-то с кем был знаком, это так?
Así que, lo que podemos afirmar... y no con toda certeza, es que la víctima fue asesinada por alguien a quién conocía, ¿ no?
Что произошло? Как ни трудно в это поверить, но, возможно, я не гожусь быть чьим-то парнем.
¿ qué pasa? Puede ser difícil de creer, pero es posible que no sea una buena pareja.
Возможно, но мы не знаем, как это работает, когда оно работает.
Tal vez, pero no sabemos como funciona cuando lo hace.
Возможно пока ты не знаешь как он это сделал, но знаешь, что он это сделал.
Quizá no sabes como lo hizo aun, pero sabes que lo hizo.
Такое же, как у Кайла : То есть, возможно, это больше, чем простое совпадение.
Exactamente los mismos elementos que Kyle : ambos estaban de viaje, tienen testigos para cada momento.
Скажи, как возможно звонить Гюнтеру Воглеру, говорить с Гюнтером Воглером, слышать голос Гюнтера Воглера, но при это на другом конце не Гюнтер Воглер?
Dime, ¿ cómo es posible que llame a Gunter Vogler le hable a Gunter Vogler, escuche la voz de Gunter Vogler y. sin embargo, la persona del otro lado no es Gunter Vogler?
Если она облажается, то и вы облажаетесь а я тебя выебу так, как это только возможно по определению.
Si ella la jode, tú la jodes, y yo te joderé a más no poder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]