Красное платье tradutor Espanhol
86 parallel translation
Ты можешь надеть красное платье, я буду в зелёном.
Puedes ponerte el vestido rojo, yo iré con el verde.
Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая.
Es un vestido rojo-pasión, pero el Tecnicolor es muy caro.
Твоё красное платье сидит на мне просто идеально.
Tu vestido rojo me va a la perfección.
Где моё красное платье?
¿ Dónde está mi vestido rojo?
Но он сказал - у неё были светлые косички и красное платье.
Pero dijo que era rubia, con trenzas, y traje rojo.
Вы были одеты в красное платье.
Creo que llevaba un vestido rojo.
На ней сексапильное красное платье.
Lleva un vestido rojo sexy.
у меня такое впечатление что я ношу это красное платье целую вечность!
Tengo la sensación de llevar años con este mismo vestido.
Красное платье?
¿ El vestido rojo?
Я почти могу застегнуть мое красное платье.
Casi puedo subir la cremallera.
Я уже почти влезаю в свое красное платье.
Casi me viene el vestido rojo.
Это помогает мне сбросить вес чтобы влезть в красное платье.
para ponerme ese vestido rojo.
- Я влезла в свое красное платье.
He traído el vestido rojo.
Красное платье.
Las fotos muestran que usaba un vestido rojo.
- Она сзади. Красное платье, босоножки.
Está del otro lado del cuarto, abriéndome un hueco en la espalda.
Красное платье, босоножки...
¿ Recuerdas? Vestido rojo, zapatos a rayas.
Красное платье, босоножки. "
Vestido rojo, zapatos a rayas.
Надеваю я красное платье, туфли на высоких каблуках.
Traigo un vestido rojo, tacones altos.
- Я хочу, что бы ты вернулся миссис Красное платье.
- Acércate a la señorita de nuevo.
Красное платье, которое он нашёл на чердаке.
un vestido rojo que encontró en un rincón del desván.
красное платье, красные туфли и даже красный чайник, папин подарок.
Tiene un vestido rojo, zapatos rojos y una tetera roja especial que le regaló papá.
Она, конечно, не хотела меняться, начала кричать и сказала, что хочет красное платье, и это не ее вина, что я настолько жирная.
Ella, por supuesto, no quiso hacerlo y empezó a gritar y a decir que quería el vestido rojo. Que no es su culpa que yo sea tan gorda.
Она носила красное платье с-с этим все на нем.
Ella llevaba un vestido rojo con esto en él.
Где красное платье?
- ¿ Dónde está el vestido rojo?
Знаешь, то красное платье, котороя я должна была надеть на шоу "Clothes Over Bros"?
¿ Recuerdas el vestido rojo que debía usar en el show de Ropa Antes Que Hombres?
На ней было красное платье.
Llevaba un vestido rojo.
она не носила красное платье.
Ni siquiera tiene un vestido rojo.
Она была в окне, одетая в красное платье.
Ella estaba junto a la ventana, llevaba un vestido rojo.
На ней было тёмно-красное платье и красивая брошь, с которой я любила играть, когда была маленькой.
Llevaba este vestido rojo Con este broche bonito que ella solía dejarme jugar cuando era pequeña
Он всё время возле тебя тёрся, когда ты надевала то красное платье... то, что с бантиком на спине, из-за которого ты похожа на подарок.
Lo tenías encima tuyo aquella vez que tenías el vestido rojo... Ese que tiene un moño en la espalda que te hace ver como un regalo.
Видишь девку, красное платье, задница наружу?
¿ Ves esa chica, vestido rojo, con el culo levantado?
Красное платье?
¿ Vestido rojo?
Хочешь моё красное платье?
- Si quieres, te dejo mi vestido rojo.
Девушка, красное платье, на 2 часа.
Chica, vestido rojo, a las dos en punto.
Сначала играешь в ней в рамми, потом расстегиваешь ее красное платье, которое она всегда носит без бюстгальтера, и валишь ее на кровать?
Jugar cartas por un rato, desabrocharle ese vestido rojo que siempre usa sin ningún sostén bajo él y luego lanzarla a la cama?
На ней было слишком откровенное красное платье.
Ella llevaba un vestidito rojo.
Значит, красное платье держала осьминога на поводке?
¿ la del vestido rojo llevaba un pulpo con una correa?
Красное платье сказала, что Джимми ударил брата ножом.
La del vestido rojo dijo que Jimmy apuñaló a su hermano.
Ладно, соглашусь, красное платье отсекается.
Vale, me lo creo. La del vestido rojo puede irse.
Затем она сказала, что вы прислали ей красное платье и билет на самолет, чтобы она присутствовала на сегодняшнем вечере.
Luego dijo que le enviaste un vestido rojo y un billete de avión Para que estuviera aquí esta noche.
В красное платье.
Un vestido rojo.
Красное платье.
Vestido rojo.
"Что это?" Подумала я, заметив красное пятно на своём платье.
"¿ Qué es eso?" Me pregunté, y noté una mancha roja en mi vestido.
Платье красное, мудила.
Así es, idiota.
Как удачно, что платье красное.
Por suerte el vestido es rojo.
Какое платье одеть - красное или черное.
¿ Qué opinas, rojo o negro?
Красное атласное платье без бретелек.
Eres satín color rojo sin tiras.
Красное приталенное платье с декольте и короткой юбочкой.
El vestido rojo, el de los tirantes, el escote y la faldita corta.
Молодая женщина, красное вечернее платье?
¿ Mujer joven, vestido rojo?
Где красное коктейльное платье?
¿ Dónde está el vestido rojo de cóctel?
Я пролила красное вино на платье, если ты можешь в это поверить.
Derramé vino por todo mi vestido, no puedes creértelo.
платье 207
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красное вино 57
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47