English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Красный глаз

Красный глаз tradutor Espanhol

28 parallel translation
По-моему, он сказал "красный глаз".
Y tenía un motivo para hacerlo.
Ух ты, красный глаз!
¡ Una vaca con legañas!
- "Красный глаз"?
- ¿ Es Red Eye?
его огромный "красный глаз" был центром сильнейшей бури, подобной которой земной шар не знал.
Su gigante "ojo rojo" era de hecho el ojo de una inmensa tormenta. Una como ninguna antes vista.
Знаменитый "красный глаз" - это система с высоким давлением, и может пройти 10 дней, пока закончится полный оборот.
Esta famosa Mancha Roja es un sistema de alta presión que puede tardar 10 días en completar una rotación.
"Красный глаз" - по сути, ураган в обратной направлении, антиураган.
Es como un huracán a la inversa, llamado un anticiclón.
Но "красный глаз" совсем лишен воды.
No hay agua en la Mancha Roja.
Красный глаз с собой? Да, пожалуйста, спасибо.
- ¿ Un café expreso para llevar?
Думаю, придется предположить что это "Красный глаз".
Creo que debemos dar por hecho que- ¿ Ojos rojos?
Могу я спросить, что такое "Красный глаз", сэр?
Si puedo preguntar, ¿ qué son los ojos rojos, señor?
Похоже, еще один. "Красный глаз"?
Parece que hay otro.
Мистер Хэлпен, это немного больше, чем просто "Красный глаз", сэр.
Sr. Halpen, esto va un poco más allá de los ojos rojos.
Но, похоже, в этот раз "Красный глаз" постоянен, он не исчезает.
Pero esta vez los ojos rojos parecen ser permanentes. No se van.
Кто из нас не обронил слезинку, когда в конце его маленький, красный глаз погас, и ему так и не удалось убить тех людей?
¿ Quién de nosotros no derramó una lágrima cuando su pequeño ojo rojo se apaga al final y no logró matar a esas personas?
Тройной "красный глаз".
Red eye triple.
( венерическая болезнь ) - Красный глаз не ЗППП.
- Conjuntivitis no es una ets.
Я имею в виду, что ты не похожа на девушку, которая пьет Красный Глаз.
Solo digo que no pareces el tipo de chica que bebería Red Eyes.
Двойной красный глаз... Крепкий, без добавок.
Cafés dobles...
( Красный глаз - крепкий кофейный напиток, в обычный кофе, приготовленного при помощи фильтра добавляется эспрессо. )
Sólo, sin alcohol.
Эй, этот рейс зовется красный глаз.
Oye, este vuelo es un vuelo nocturno "Red Eye".
Опрокиньте "красный глаз" с нами.
Tome un poco de Red Eye con nosotros. Seguimos bebiendo.
У меня грядёт большая презентация, а я еле ноги волочу, так что я возьму тройной Красный Глаз, покрепче, в Узком Олсоне.
Mañana tengo una presentación muy gorda y estoy que no me tengo, así que quiero un Red-Eye triple bien cargado en el tamaño Gemela Olsen.
Тройной красный глаз и Солодовый ячменный чай.
Un Red Eye triple y un té Barley malteado.
Первоклассный "Красный глаз". ты меня понял.
El mejor "OJO-ROJO."
Глаз красный?
¿ Está rojo?
По тому же принципу красный лук может облегчить слезотечение из глаз, а яд змеи - онемение.
Basado en este principio, cebollas rojas pueden aliviar el lagrimeo en los ojos o la sordera causada por veneno de culebra
ЛАНКАСТЕРСКАЯ ПУБЛИЧНАЯ БИБЛИОТЕКА Тройной "красный глаз", пожалуйста.
Red Eye triple, por favor.
Ну, я положила глаз на красный бархатный тортик, на десерт.
Bueno, le eché el ojo a la torta de terciopelo rojo para el postre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]