Кто вам это сказал tradutor Espanhol
174 parallel translation
- Кто вам это сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién ha dicho eso?
Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней. - Кто вам это сказал?
La obligaste a hacerlo porque te querías casar con ella.
Кто вам это сказал?
¿ Cómo sabéis eso?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
Кто вам это сказал?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
Кто вам это сказал? Кто? - Конечно, не моя дочь.
- ¿ Quién se lo ha dicho?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién le dijo eso?
Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
El que se lo dijo está loco.
Кто вам это сказал? Орта?
- ¿ Quién se lo ha dicho?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién lo dice?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién dijo eso?
Кто Вам это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто вам это сказал, сэр?
¿ Quién dice eso?
Кто вам это сказал.
Quien te dijo eso?
- Кто вам это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто вам это сказал?
¿ Quién te dijo eso?
- Кто вам это сказал?
- ¡ ¿ Quién le ha proporcionado esa información?
О. Извините, кто вам это сказал?
¿ lo siento, pero quién le dijo esto?
Кто Вам это сказал?
Quién le dijo eso?
А кто вам это сказал?
Quién te lo dijo?
- Кто вам это сказал? - Директор санатория.
- ¿ Quién se lo ha contado?
Кто вам это сказал?
¿ Quién le dijo eso?
Я не знаю, кто Вам это сказал, Но мы не можем дать Вам денег.
No sé quién le dijo eso... pero no es posible ahora.
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
- Кое-кто сказал мне, что вам это понадобится.
- Alguien me dijo que lo necesitaba.
Кто это сказал? Напротив, я думаю, что от поезда придется отвалить вам.
¡ Déjennos montar o habrá jaleo!
- Кто вам сказал это? - Никто.
- ¿ Quién le dio ese informe?
Кто это вам сказал?
¿ Quién se lo dijo?
- Кто вам сказал делать это?
¿ Quién te dijo que hicieras eso?
Кто Вам сказал это?
¿ Quién se lo dijo?
не так ли? - Кто вам про это сказал?
Está en este edificio, ¿ verdad?
- Кто это вам сказал?
- ¿ Quién se lo dijo?
- Кто сказал Вам это?
¿ Quién te dijo eso?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Se lo ha dicho alguien o lo ha decidido usted misma?
- Кто вам это сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
No sé quién le dijo eso, pero es una tontería.
- Кто сказал Вам это?
- ¿ Quién le dijo esto?
- Кто это вам сказал?
¿ Quién dijo eso?
- А кто вам сказал, что это убийство?
- ¿ Quién ha dicho nada de un asesinato?
Кто сказал вам это?
¿ Quién se lo dijo?
И кто же вам это сказал?
- ¿ Y quién le dijo eso?
Кто сказал вам это?
¿ Quién te dijo eso?
Кто сказал Вам, что это ни к чему не приводит?
¿ Quién le dijo que no sirve para nada?
Она хочет знать, кто сказал вам это слово.
Quiere saber quién le ha dicho esa palabra.
- Кто сказал вам это?
- Quién le dijo eso?
- Кто Вам это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
Кто это сказал вам?
- ¿ Cómo sabes dónde estoy?
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
¿ Santidad? ¿ Quién le ha dicho estas cosas?
Один вопрос : кто вам сказал, что всё это имеет хоть какое-то отношение к истине?
Una pregunta... ¿ qué le hace pensar que todo esto es realmente lo que sucedió?
Кто Вам это сказал?
¿ Quién se lo dijo?
кто вам сказал 158
кто вам нужен 166
кто вам такое сказал 38
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто виноват 138
кто вам нужен 166
кто вам такое сказал 38
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто виноват 138
кто вы есть 73
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто вы думаете 17
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто вы думаете 17