Кто все tradutor Espanhol
9,299 parallel translation
Если кто-то смазал колеса, победили все.
El punto es que alguien engrasaba las ruedas. Todos ganaban.
Все, кто против.
En contra.
Мой диабет шалил, и пока меня отпустили, кто-то спер все мои банки.
Mi diabetes estaba haciendo de las suyas, y para cuando me dejaron salir, alguien había robado todas mis latas.
Смотрите, кто всё это затеял!
¡ Miren quien empezó todo el maldito rollo!
Кто сказал, что ты всё решаешь?
¿ Quién te ha puesto a cargo de la distribución?
Но все отношения были выстроены на лжи насчёт того, кто такой Тони, так что всё закончилось плохо.
Pero toda la relación estaba basada en una mentira sobre quién era Tony así que, acabó mal.
Все равно будем только мы четверо, и ты единственный, кто её ест.
Bueno, no es sólo el cuatro de nosotros, y eres el único que lo come.
Тебе правда все равно кто убил Бойла, да?
No te puedo proteger si dejas esta habitación sin una confesión. Realmente no te importa quién mató a Boyle, ¿ verdad?
— Сэр, тот, кто это сделал, всё тщательно обдумал.
- Señor, quien hizo esto reflexionó mucho sobre ello.
Воу, теперь, когда я увидел этот чудесный момент между тобой и сестрой, я думаю, что ты хочешь поблагодарить того, кто был в это все вовлечен.
Vaya, ver un momento así de increíble con tu hermana hace que me pregunte si crees que deberías agradecer a alguien involucrado.
К сожалению, всё это началось из-за того, кто носит такую же форму, как вы.
Por desgracia, todo empezó con alguien vistiendo un uniforme como el vuestro.
Мы добрались до номера, но ты всё подстроил, типа кто-то нас опередил – фантастика.
Llegamos a la habitación del hotel... hiciste que pareciera que alguien se nos había adelantado, fantástico.
У тебя всё ещё есть труп, и это - убийство, что намного увлекательнее, чем, если бы кто-то просто упал за борт.
aun tienes un cuerpo, y es un asesinato, es mucho más emocionante que alguien se caiga por la borda.
Или кто-то мог вернуться в дом, когда все ушли, отравить его и уйти прежде, чем яд подействовал.
O alguien pudo ir a la casa una vez que se fueron todos, lo envenenó y lo dejó antes de que hiciera efecto.
Все, кто меня знают, почуют за километр, что дело не чисто.
Cualquiera que me conozca sabrá que es mentira.
Все, что его интересовало это кто заплатит за уборку двора.
Todo lo que quería saber era quién era a pagar para arreglar su jardín para arriba.
И я думаю, что все, кто за моей спиной, согласятся.
Y creo que todos atrás de mí concuerdan.
Всё равно ты скорее всего и не знала о том, кто такой Ивел Книвел.
De todos modos seguro que nunca te gustó Evel Knievel.
Да. Ты уже когда-нибудь объявляла мёртвым того, кто всё ещё жив?
Sí. ¿ Alguna vez declaraste a alguien muerto mientras aún estaba vivo?
Хватай всё подряд, а то кто его знает, что может понадобиться Гейл.
De acuerdo, coge todo lo que veas, porque no sabemos qué es lo que Gail puede necesitar.
Мое желание в том, чтобы кое-кто наконец перестал делать вид, что тот поцелуй ничего не значил, когда на самом деле он значил все.
El mío es que alguien deje de fingir que ese beso no significó nada cuando claro que significó algo.
Мне все равно, кто вы, сэр, и какая у вас репутация.
No me importa quien sea o la reputación que tenga.
Что кто-то может быть таким хорошим, и все же думать о чем-то столь плохом.
Que alguien pueda ser tan bueno... y a la vez pensar cosas tan malas.
Все, кто работают в этом направлении, имеют чёткое представление о патриотизме.
Mira, casi todos en esta línea de trabajo están muy claros sobre su patriotismo.
А кроме того, мы полагаем возможным, что они на самом деле знали, кто был нападавшим, но всё же продолжили процесс.
Y eso no es todo. Creemos que es posible que supieran quién había sido el agresor, y aun así siguieran adelante con el juicio.
Ночью сюда может попасть кто угодно, пока все спят.
Mire, cualquiera puede venir por la calle de noche, cuando todos duermen.
Э, начать с двух миллионов? Если бы вы могли пообедать с любым музыкантом или классическим композитором за все времена, кто бы это был?
¿ Comienza con dos millones? Si pudiera comer con cualquier músico o compositor de música clásica de toda la historia,
Человек, который напал на меня, тот, кто расспрашивал о Николасе- - мы можем предположить, что он всё ещё ищет Николаса, что означает, что Николас в опасности.
El hombre que me atacó, estaba preguntando por Nicholas... así que podemos asumir sin ninguna duda que sigue buscando a Nicholas, lo que significa que Nicholas corre peligro.
Если меня спросят : "Ты правда веришь, что полиция Мэнитуока, или ФБР, или кто-то ещё пришёл и всё это подстроил, только чтобы обвинили Стивена Эйвери"? Да, я верю.
Que pregunten si quieren : "¿ De verdad crees que la policía de Manitowoc, el FBI y todos vinieron y planearon todo esto solo para condenar a Steven Avery?" Sí, eso creo.
И, начиная с этого момента, ещё до того, как полиция заявила, что вскрыла машину, до того, как было что-либо сказано про кровь внутри или снаружи, ещё до того, как кто-либо узнал, что эта девушка покалечена или убита, всё внимание сосредоточили на Стивене Эйвери.
Y a partir de ese momento, antes de que la policía dijera que habían abierto el auto, antes de que supieran si había sangre, dentro o fuera del auto, antes de que supieran si la joven estaba herida o había sido asesinada... la atención se centra en Steven Avery.
— Значит, если согласно вашим записям в определённый день все сообщения были открыты на телефоне Терезы Хальбах, то это значит, что кто-то прослушал её сообщения.
Si sus archivos muestran que en cierta fecha se abrieron mensajes hasta esa fecha en el teléfono de Teresa Halbach, significaría que alguien había escuchado esos mensajes de voz.
И затем кто-то, кто знал, что копы будут очень заинтересованы повесить это на Стивена, свалил большую часть костей, возможно, думая, что свалил все кости, в яму Стивену, а затем, разбросал их вокруг, на траве, чтобы они точно их не пропустили.
Y luego alguien que conocía a los policías y estaba muy interesado en incriminar a Steven echó la mayoría de los huesos, y tal vez pensó que tiraba todos los huesos encima de la hoguera de la casa de Steven- - y solo los esparció por el césped para que fueran encontrados.
И вы были первым, кто вынимал всё из этой тумбы?
¿ Usted había sido el primero en vaciar esa biblioteca?
И сейчас Стивену Эйвери нужны Джерри Бьютинг и Дин Стрэнг и вообще все, кто верит в него по-настоящему.
Y ahora Steven Avery necesita a Jerry Buting y a Dean Strang y a todos aquellos que crean en él, y los necesita desesperadamente.
— но прокуратура, похоже, тратит непомерно много времени, особенно в беседе в офицерами полиции, не обсуждая все эти детали, а разбираясь, кто имел доступ к месту стоянки и к самой машине...
HERMANO DE TERESA... pero parece que el estado está perdiendo muchísimo tiempo, sobre todo con agentes del orden, no en hablar de eso sino de quién tuvo acceso a qué, la escena, el vehículo...
Только вот кто знает, сколько часов у них займёт взвесить все свидетельства и доказательства по делу.
Nadie sabe cuántas horas o días le llevará al jurado sopesar todos los testimonios y las pruebas del caso.
Кто был первый из всей семьи, кого повторно допросили?
¿ Quién fue el primero al que interrogaron por segunda vez?
Он мечтал, что когда он поднимется на трибуну и расскажет всё до конца, вдруг выйдет кто-то в чёрном одеянии, с него откинут капюшон, и это будет Тереза и она будет жива.
Soñó que subía al estrado y todo eso y cuando estaba terminando, alguien salía con una capa negra y se quitaba la capucha y era Teresa, y estaba viva.
Не знаю... Я думаю, что... в глубине души, учитывая все улики и всё, что я знаю... кто бы ни убил Терезу, он всё ещё на свободе.
No lo sé, creo que... en lo más profundo de mi corazón, con todas las pruebas que vi y lo que sé... quien haya matado a Teresa sigue suelto.
Все знают кто ты такой, приятель.
Todos saben quién eres, amigo.
Все, кто снаружи — мертвы.
Afuera de aquí todos están muertos.
Да, но кто это все будет финансировать?
¿ Quién financiará este viaje?
Мы знамениты! В связи с этим все задаются вопросом о том, кто снимал это видео.
Esto genera preguntas sobre quienes grabaron el vídeo.
Если кто-нибудь рядом сильно чихнет, все в этом здании разлетятся на атомы.
Solo estornuda fuerte, y todo en este edificio se desintegra.
СПАСИБО, ОзП НЬЮ-ЙОРК ЛЮБИТ ОзП Кто-то все-таки знает, что мы сделали.
Creo que hay gente que sabe lo que hicimos.
Боже, все эти жуткие свидания в баре, пока кто-то всегда был рядом.
Dios, todas esas citas malas en el bar, había algo que siempre estaba ahí.
В конце концов все, кто остался, просто бросили свои дома и сбежали из городка.
Al final, los que quedaban abandonaron sus casas y huyeron del pueblo.
Просто надо было, чтобы кто-то это всё увидел!
Necesitábamos que alguien viera lo que sucede.
- Кэролайн и Джон - все, кто у меня остался, и я подвергла их опасности из-за тебя. - Это несправедливо...
¡ Eso no es justo!
Все, кто ждал его, сидели здесь, детские коляски катались мимо них.
Todos los hombres que quieren verlo, se sientan en el pasillo. Con carriolas a su lado.
- Я скажу, кто ест все.
- ¿ Sabes quién come porquería?
кто все эти люди 134
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747