Кто видел его живым tradutor Espanhol
37 parallel translation
Может быть. кто видел его живым.
- Tal vez. Si Io asesinaron, puede que haya sido la última que Io vio.
Кстати, кроме его жены, я полагаю, ты был последним, кто видел его живым.
Aparte de su esposa fuiste el último que lo vio vivo.
Ларри последний, кто видел его живым.
Larry fue el último que lo vio con vida.
- Я знаю, мистер Монк. Но я была последней, кто видел его живым.
Pero fui la última persona en verle vivo.
Мой муж пропал, и Лайнел последний, кто видел его живым.
Mi esposo está desaparecido, y Lionel es la última persona que lo vio con vida.
Ты была последней, кто видел его живым.
Fuiste la última persona en verlo con vida.
Ведь ты последняя, кто видел его живым.
Además... fuiste la última persona en verle vivo.
Он был последний кто видел его живым в камере.
Él ha sido la última persona que lo ha visto vivo en esa celda.
По нашим сведениям, Лиза Ханссон была последней, кто видел его живым.
Hasta donde sabemos, Lisa Hansson fue la última que lo vio con vida.
И кто бы это ни был, он стал последним, кто видел его живым.
Y quienquiera que fuese habría sido la última persona en verlo con vida.
И если она встречалась с ним вчера вечером, она может быть последней, кто видел его живым.
Y si lo vio anoche, fue la última en verlo vivo.
Вы последний, кто видел его живым.
Fuiste el último en estar con él.
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
Esta foto demuestra que ellas fueron las últimas que lo vieron con vida, y sin embargo, ninguna de ellas hizo una declaración a la policía.
Ни на что, нет. Только это должно быть странным для вас. Вы, должно быть, последняя, кто видел его живым.
Sólo que debe ser extraño ser la última en verlo con vida.
Тогда ты последний, кто видел его живым. и единственный, кто может засвидетельствовать его смерть.
Eso te convierte en la última persona en verlo con vida y la única persona que puede confirmar su muerte.
Вы, должно быть, последняя, кто видел его живым.
Podría ser la última que lo vio vivo.
Но она также последняя, кто видел его живым.
Sí, pero también fue la última persona en verlo con vida.
Вы были последней, кто видел его живым.
Fuiste el último en verlo con vida.
Похоже, вы - последний, кто видел его живым.
Parece que fue usted la última persona en verlo con vida.
И, поскольку ты был последним, кто видел его живым, и у тебя его деньги...
Y dado que tu fuiste el último en verle con vida y que tienes su paga...
Мы расследуем убийство флотского шифровальщика, который мог продавать секретные сведения китайцам, а вы последняя, кто видел его живым.
Tenemos a un criptólogo de la Marina muerto que podría haber estado vendiendo secretos a los chinos, y usted fue la última persona que le vio con vida.
Может быть она была последней, кто видел его живым.
Posiblemente fue la última persona que le vio con vida.
Мозес последний, кто видел его живым.
Moses fue la última persona en verlo con vida.
ты был последним, кто видел его живым.
fuiste la última persona que viste a Sam con vida.
Возможно я был последним человеком, кто видел его живым.
Podría haber sido la última persona en ver a Jay vivo.
Вы нам скажите. Вы последняя, кто видел его живым.
Fue la última en verlo vivo.
Это делает тебя последним, кто видел его живым, Кевин.
Bueno, eso te convierte en la última persona en verlo con vida, Kevin.
Тогда вы последний, кто видел его живым.
Entonces fue la última persona que le vio con vida.
Да, что означает, что Триппи не был застрелен по дороге к Валентайну. Его убили после того, как он ушел, что означает, что Валентайн был последним, кто видел его живым.
Sí, lo que significa que Trippi no fue asesinado cuando venía a ver a Valentine, fue asesinado cuando se fue, lo que significa que Valentine fue la última persona que lo vió vivo.
Я был последним, кто видел его живым.
Yo fui el último en verlo con vida.
Луиза была последней, кто видел его живым.
Louise fue la última persona que lo vio con vida.
Вы были с ним прошлым вечером, и по нашим предположениям, вы последняя, кто видел его живым.
Anoche, estuviste con él, y hasta donde sabemos, de lo que pudimos averiguar, tú fuiste la última persona en verlo vivo.
Кто последний видел его живым?
¿ Quién fue el último en verle con vida?
Ищем последнего кто его видел живым?
¿ La última persona que lo vio con vida?
Кто последний его видел живым?
¿ Quién fue la última persona en verlo con vida?
Умер он около часу ночи, так что кто бы его не подвозил в этой машине он, скорее всего, был последним человеком, который видел его живым, а также, очень вероятно, что он и убил его.
Bueno, murió alrededor de las 1 : 00 lo que significa que quienquiera que lo recogió en el coche es probablemente la última persona que lo vio con vida, más que nada porque es también la persona que lo asesinó.
У кого были возможности, кто имел мотив, кто последний раз видел его живым?
¿ Quién lo vio vivo por última vez?
кто видел 71
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138