Кто говорил tradutor Espanhol
1,689 parallel translation
Эй, кто говорил о заговоре.
¿ Hey, quién dice que es una teoría de conspiración?
А кто говорил об отношениях?
¿ Quién ha hablado de relaciones?
Хорошо, тогда кто говорил с Эми?
¿ Con quién está hablando Amy?
Кто говорил о лжи?
¿ Quién dijo nada de mentir?
Конечно, он никогда не говорил мне, кто он.
Por supuesto, él nunca me dijo su identidad.
Кто бы говорил.
¡ Mira quién habla!
Пастор Исайя говорил с ним. Кто его познакомил с этим пастором?
¿ Quién le presentó a ese pastor?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком настырный?
¿ Alguien te ha dicho que lo intentas demasiado?
Мне не за чем платить, чтобы кто-то говорил мне то, что я и так знаю.
No necesito pagarle a un tipo para decirme lo que ya se.
Он говорил о том, сколько это будет значить для комиссии по условно-досрочному освобождению. Услышать, кто возвращается домой.
Habló de lo importante que sería para la directiva de la condicional oír con quién se marcha a casa.
О, кто бы говорил.
Oh, eres el unico que hablas.
Если кто-то говорил мне, что я симпатичный, то я был симпатичным.
Si alguien me decía que era guapo, entonces era guapo.
А если кто-то говорил мне, что я урод, тогда я верил в это.
Y si alguien me decía que era feo, entonces me lo creía.
Знаете, я не могу вспомнить, когда в последний раз кто-то говорил мне такое.
No puedo recordar la última vez que alguien me dijo eso.
Тебе кто-нибудь говорил, ты куда более прикольный, когда ты пьян?
! ¿ Alguna vez te dijeron que eres mucho más divertido cuando estás bebido?
Кто-нибудь тебе говорил, что с тобой не повеселишься?
¿ Alguna vez álguien te dijo que no eres divertido?
Говорил, что если кто-нибудь упал бы в реку, то он растворился бы быстрее, чем утонул.
Dijo que si te metías en el agua de ese río, probablemente te disolverías antes de ahogarte.
"Кто ты есть? !", ты бы видел тот момент, когда я говорил ей всю эту эту ересь про львицу, что ты сочинил!
Ojalá hubieras estado aquí cuando le dí ese estúpido discurso de la leona que tu escribiste!
- Кто бы говорил. - Отлично.
De acuerdo, suena bien
Так кто, ты говорил, этот парень такой?
¿ Quién dijiste que era este tipo?
Разве кто-нибудь говорил про колдуна?
¿ Quién ha dicho nada de un brujo?
Кто бы там что ни говорил, хочу, чтобы ты знала, я верю в тебя.
A pesar de lo que diga la gente... quiero que sepas que aún creo en ti.
Он говорил вам, кто она?
Te dijo el quien era ella?
- Я говорил тебе, что кто-то оставил Алексу Вудбриджу сообщение.
Te lo dije, alguien le dejó un mensaje a Alex Woodbridge.
– Разве кто-то говорил о соседях?
¿ Quién dijo algo de compañeros de apartamento?
Да, кто-то другой однажды говорил мне это.
Si, alguien me dijo eso una vez.
Тебе кто-нибудь говорил, что твой уровень p.H. идеально сбалансирован?
¿ Alguien alguna vez te dijo que tus niveles de PH están perfectamente balanceados?
Это самое приятное, что мне кто-либо говорил.
Bueno, es lo más agradable que...
- Кто бы говорил?
Mira quien habla.
Итак, спрашиваю еще раз, кто был тот парень, который говорил по телефону и почему она солгала нам о нем?
Entonces, yo pregunto otra vez, ¿ quién era el tipo que hablaba por teléfono y por qué nos ha mentido sobre eso?
Знаешь, если бы я хотела, чтобы кто-нибудь выгуливал вместе со мной собаку и говорил со мной о моих чувствах, я бы была лесбиянкой
ya sabes, quiero decir, si quiero alquien que pasee al perro conmigo y hable de mis sentimientos. Deberia ser gay.
- Кто бы говорил, мистер Полароид.
- Deberías hablar, Sr. Polaroid.
Прошло 5 лет, как кто-нибудь из нас говорил с Джоуи, и, у-у меня нет никакой информации.
Han pasado cinco años desde que alguno de nosotros hablara con Joey, así que, no tengo ninguna información.
Кто-нибудь уже говорил тебе ты выглядиь изумительно в этом цвете?
¿ Alguien te ha dicho alguna vez... que ese color te sienta estupendamente?
Я уже говорил. Кто-то забрал её у меня, против её воли.
Alguien me la quitó en contra de su voluntad.
Если бы это говорил кто-то другой,
Para así tener la oportunidad de abrirle la cabeza.
Кто-то говорил о подруге Селии, которая покинула лоно церкви.
Alguien mencionó a una amiga que era miembro pero se fue.
Эй, кто тут говорил о любви?
Oye, ¿ quién dijo algo sobre amor?
Нет. Полковник сказал, что они будут стрелять если кто-то приблизится к периметру. А никто и не говорил, что будет легко.
- No, el coronel nos ha advertido que dispararán contra cualquiera que se acerque al perímetro.
Ну, кто бы говорил
Bueno, mira quién habla.
Кто-нибудь уже говорил, что ты слишком много думаешь о Джейке?
¿ Alguna vez alguien te ha dicho que piensas en Jake demasiado?
Кто-нибудь говорил с тобой?
¿ Nadie ha hablado con ustedes? No.
Кто-нибудь говорил с тобой?
¿ Ha hablado alguien contigo?
Кто-нибудь говорил с Шарлоттой?
¿ Alguien ha hablado con Charlotte?
- Ну, очевидно это не так. Кто бы говорил.
- No, no la tienes.
Кто бы ни говорил о золоте, так же просто как вы, он никогда не уйдёт отсюда живым.
El que habla de oro tan a la ligera aquí... nunca sale con vida.
– Разве кто-то говорил о соседях?
¿ Y quién dijo algo de compañeros de piso?
– Ты говорил, что не знаешь, кто убийца, но знаешь его сущность.
Antes dijiste que no sabías quién era el asesino, pero sabías qué.
Кто бы говорил!
No creo que eso sea algo que puedas decir.
Серьезнее, серьезнее... Кто бы говорил!
Realidad, realidad... ¡ ¿ Ustedes se atreven a hablarme de realidad?
Кто-то, кстати, говорил, что она сегодня должна прийти.
Alguien dijo que iba a estar aquí hoy.
говорили мне 22
говорил 1164
говорила 568
говорили 538
говорили они 18
говорила она 19
говорил же 449
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорилось 16
говорил 1164
говорила 568
говорили 538
говорили они 18
говорила она 19
говорил же 449
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорилось 16